Собственность Норта - читать онлайн книгу. Автор: Константин Келлер cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собственность Норта | Автор книги - Константин Келлер

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю, — Дэвид Сальваторе свернул все файлы и достал кристалл.

Он очень изменился. Сейчас он выглядел старше своих лет. Одному Создателю известно, через что он проходил в последние годы. Эта бесконечная гонка с преследованием измотала его. Все это время, пока у них в жизни кипели страсти, он тащил на своих плечах всю тяжесть этой войны с невидимым врагом и ответственность за будущее людей в Шести мирах. И ни технологии, ни их одаренность не могли помочь им в этой борьбе. До сих пор они разгребали последствия, будучи не в состоянии бить на опережение.

— Ты был на Калипсо? — спросил его Норт.

— Мы просидели там год, долго выходили на контакт, — Дэвид опустил детали этого мучительного процесса. — Она потрясающая, но может действовать только в своих пределах. Мы вывезли оттуда людей, осталась только миссия тиорианцев. На это она согласилась. Это ментальный мир, нам там не место.

Сатторианец кивнул. Остальные молча слушали, пребывая в отчаянии от собственного бессилия.

— Но что-то вы уже знаете? — тихо спросила Фэйт.

— Мы знаем всё и ничего. Мы их не видим, не фиксируем, не можем предотвратить вселение в тело. Я не вижу выхода из этого лабиринта, — Дэвид Сальваторе взъерошил волосы и провел руками по лицу. — Мы работаем с умнейшими людьми, но пока выхода нет…

Снова напряженная тишина.

— Будем делать то, что можем, — тихо сказал Норт, прервав молчание. — Пока вытащим Дэймоса. Если это еще он.

— Это он, — дрожащим голосом сказала Фэйт.

— Мы этого не знаем, — сухо сказал Норт и встал. — Тебе пора уходить, — сказал он пангенианцу, — мы будем ждать твоего сигнала.

Сальваторе кивнул, и они покинули его корабль.

Норт пригласил всех на «Новый Орион», где они могли наблюдать за происходящим в обзорные экраны.

Корабль Сальваторе покинул астероид, оставаясь в его тени.

Из гиперпространства вышли три корабля и заняли свои позиции. Станция активировала было имеющиеся на ней пушки, но мощный импульс вырубил все. Корабли совершили принудительную стыковку и дальше потянулись долгие часы ожидания. Норт настроился на частоты переговоров тактических групп, и все слушали их затаив дыхание.

На Фэйт было страшно смотреть. Она едва отвлеклась на своих подопечных — улучив момент, она незаметно ускользнула из рубки, чтобы накормить щенков, запертых в ее отсеке, и снова вернулась, погрузившись в кошмар тревожного ожидания.


«Сэр! Нашли тело!»

Гай безмолвно повозился с пультом связи и перехватил видеосигнал, теперь они видели то, что передавали Дэвиду его подчиненные.

Нет, это не Дэймос… Пару раз Леда готовила всем кофе и насильно втискивала в руки каждого горячие кружки и сэндвичи.

Время тянулось очень долго. Они находили тела людей и фантомов и переправляли их на корабли парами. Только сейчас, наблюдая за всем этим, Норт в полной мере осознал, в каком аду пребывал все это время его друг с Пангеи. Они знали об этом, они видели, но их это не касалось, все это происходило где-то там, однако сейчас это происходило с ними. Здесь, сейчас. Все внутри сатторианца свело в тугой узел. В голове металась одна мысль: «Только не Дэймос, только не он…» И все каждый раз обрывалось при каждом новом сообщении о найденном теле.

Через какое-то время понеслись доклады о том, что Сектор А осмотрен, Сектор Б осмотрен. Все подобрались. Дэвид Сальваторе сам обходил сектор за сектором вслед за тактическими группами, заглядывая в каждый угол, в каждое вентиляционное отверстие, в каждый люк. Они все видели с его камеры, ведущей запись. Еще несколько долгих часов ожидания и попыток разглядеть что-то на экране, что-то, что дотошный пангенианец мог пропустить или не заметить.

Сальваторе мастерски провел своих людей мимо отсека, где заперся тиорианец.

Настал момент, когда группы одна за другой начали покидать станцию. Нашли последние тела. Список найденных совпадал со списком служащих. Никого лишнего. Все тела переправили на корабль. Сальваторе методично осматривал сектор за сектором, и все беспрекословно ждали, когда шеф закончит осмотр. Наконец настал момент, когда пангенианец вернулся в исходную точку.

«Все чисто», — сказал он в пространство.

Норт провел руками по лицу, боясь поверить в происходящее.

«Станция “Сьерра-7” осмотрена, найдены все члены команды, все тела доставлены на борт корабля, — сказал федерал под запись для отчета. — Станция закрыта до прибытия новой команды», — с этими словами Сальваторе покинул станцию и закрыл переходный шлюз.

Корабли отстыковались один за другим. Норт проводил их взглядом и после того, как они вошли в гиперпространство, повернулся к своим. Все боялись поверить, что все обошлось.

— Не расслабляемся, — сказал Норт, — Леда, Фэйт, вы наблюдаете отсюда. Следите за каждым. Если хоть что-то пойдет не так, сразу сообщать в эфир…

— Сделаем, — кивнула Леда, и мужчины отправились к шаттлу.

— Из какого же ты Ордена, Фэйт? — спросила Леда, когда девушки остались в рубке одни.

— Тебе не обязательно со мной общаться, — тиорианка села в кресло второго пилота.

— Норт — мой брат. И, если ты с ним, я должна знать, что с тобой он в безопасности, — холодно сказала Леда. — Я знаю, что на одну авантюру ты его уже подбила, и он загремел на каторгу на Нероне, так что спрячь-ка иголочки, если хочешь и дальше оставаться в милости.

Фэйт невероятным усилием подавила вспыхнувшие как факел эмоции. Леда была удивительно спокойна и уверена в себе. Она откровенно наблюдала за внутренней борьбой тиорианки.

— Все было не совсем так, — медленно сказала Фэйт, — точнее, совсем не так.

— Неужели? И как же было на самом деле? — Леда открыла внешний шлюз, чтобы выпустить шаттл Норта.

— Хочешь знать, спроси у Норта, это его дела и ему решать, кому о них знать, а кому нет, — холодно отрезала Фэйт.

Леда повернулась к ней, и на ее лице появилась довольная улыбка.

— А ты не из болтливых, да? Ценю это в людях, — сказала сатторианка и подмигнула соей собеседнице. — Думаю, мы поладим, — Леда кивнула в сторону выхода. — А теперь выпусти своих собак побегать, пока никого нет. Я из-за их воя собственных мыслей не слышу.

Фэйт настороженно прислушалась — тихо. Она перевела взгляд на сатторианку, та выжидающе смотрела на девушку.

— Я знаю о них с того момента, как ступила на борт корабля — они воют. Иди-иди, пока я сама их не выпустила, — велела она и повернулась к экрану, чтобы следить за тем, что происходит на станции.

Фэйт поспешила к своему отсеку. Только поднявшись на свой уровень, она услышала, что щенки действительно воют на все лады. Она распахнула дверь и выпустила бедолаг на волю.

Конечно, они увязались за ней в рубку.

— Пара часов у них есть, — улыбнулась Леда, бегло взглянув на маленьких гостей и снова вернувшись к экрану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию