Собственность Норта - читать онлайн книгу. Автор: Константин Келлер cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собственность Норта | Автор книги - Константин Келлер

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

— Почему ты не убил меня сразу? От моей руки погибло много твоих собратьев, а правила Ордена… — заговорил Норт.

— Они умерли в бою и с честью, ты позаботился о том, чтобы их тела попали на Тиору. К тебе претензий нет, — голос низарита звучал сухо и отстраненно.

— Есть что-то еще… — безошибочно определил сатторианец, — ну же, не заставляй меня забираться в твою голову.

— Дэймос запретил мне тебя трогать.

Конечно, Дэймос! Вездесущий тиорианец. Его цвета хорошо определялись в поле низарита.

В этот момент сатторианец понял, что оказался в каком-то салоне. Фэйт терпеливо ждала их.

— Здесь были стулья и стол. — Появился рассеянный свет, и ее брат быстрым движением перевернул на ножки валяющийся стол, Фэйт и Норт нашли целые стулья.

Когда все сели, Терис обвел взглядом неожиданных гостей и сказал:

— Итак…

— Из нашей Обители украли сосуд со Священным Огнем, — без обиняков начала Фэйт, — следы привели к Бергеру.

Тиорианец кивнул и перевел непроницаемый взгляд на Норта.

— Бергер похитил выкупленное на аукционе полотно Вермеера, я должен вернуть его законному владельцу.

— Что ж, посмотрим, здесь ли искомое, — тиорианец двигался легко, словно это был не он, человек из плоти и крови, а его тень.

Фэйт устремилась вслед за братом, Норт не отставал. У них не забрали оружие. Их не боялись. Терис производил впечатление. Он не сканировал, он видел человека сразу. Видел ложь, поэтому Норт не хитрил, а говорил чистую правду. Фэйт, легко ступающая впереди него, остановилась, и Норт последовал ее примеру. Впереди с тяжелым скрипом открылась дверь отсека, тиорианец явно раздвинул створки руками по давно не смазываемым рельсам. Снова этот рассеянный свет. Норт шагнул вперед и понял, что он в сокровищнице.

— То, что вы ищете, здесь? — спросил тиорианец.

Норт окинул быстрым взглядом бесчисленные стеллажи. Похоже, здесь есть какая-то система… Драгоценности… Посуда… Фарфоровые статуэтки… Барельефы… Книги… Где картины? Норт поднял голову и под потолком разглядел краешки тубусов. Он снова огляделся вокруг, и к нему подкатилась лестница. Сатторианец перехватил взгляд Териса, благодарно кивнул и поднялся по шаткой стремянке под потолок. Он помнил, как выглядит тубус… Вот он! Бережно взяв его и спустившись вниз, Норт быстро надел перчатки и, осторожно открыв крышку, аккуратно извлек свернутое в рулон полотно. Так же бережно он раскатал его до половины. Он сразу узнал эти цвета синей драпировки, в неверном свете мелькнула жемчужина…

— Это она, — кивнул сатторианец и снова бережно скатал полотно.

Поискав взглядом Фэйт, он спросил:

— Эй, помощь нужна?

— Не могу найти… — в голосе девушки хорошо различалось отчаяние.

— В чем он был? — Норт затянул ремни тубуса на себе и подошел к тиорианке.

— В серебряном сосуде со вставками из стекла, мы сами сделали его… Огонь горел и его было видно… Его здесь нет… — теперь она точно всхлипнула.

— Погоди, не спеши. Он может быть в коробке. С живым огнем он вряд ли его положит, значит он вертикальный… Какая высота сосуда?

Фэйт показала, разведя большой и указательный палец.

— Так, плюс еще… — Норт повернулся к девушке, — ищи вот такой ящик, который стоит вертикально и открывается сбоку, — сатторианец повернулся к молчаливо стоящему Терису. — Не поможешь сестре?

— Я делаю достаточно, — невозмутимо ответил тот, не шелохнувшись.

— Справедливо, — согласился Норт, и они с Фэйт принялись методично обыскивать стеллажи.

— Слишком долго… — бормотала Фэйт, — Тер, сколько еще у нас времени?

— Мне сообщат, когда корабль выйдет из гиперпространства, — ответил тиорианец.

— Я должна найти… — действия Фэйт стали хаотичными и суетливыми.

— Эй! — окликнул ее Норт. — Успокойся, дыши ровно и ищи.

— Я дышу! — Фэйт лихорадочно осматривала полку за полкой.

Ее пальцы перебегали от предмета к предмету, бегло ощупывая, определяя размер и материал контейнера. Неожиданно она замерла.

— Норт… — тихо сказала девушка.

Сатторианец тут же возник рядом.

— Дай я, — сказал он, — у тебя руки дрожат.

— Нет, это наш Священный Огонь, он горел в храмах на Земле за несколько тысяч лет до Исхода… Я должна сама. — Тиорианка взяла себя в руки, выровняла дыхание и посмотрела на руки — не дрожат, натянув точными движениями перчатки, Фэйт открыла маленький контейнер, через секунду в ее руках словно вспыхнул светлячок.

Теплый желтый свет Священного Огня лился сквозь крохотные окошки сосуда.

— Молодец, — Норт был заворожен зрелищем, но легко справился с наваждением, — а теперь убирай его, нам пора.

— Эй, два корабля на подходе! — подал голос Терис.

— Саго! — Норт отстегнул от себя тубус и протянул Фэйт. — Ты знаешь, что тебе делать. — Девушка кивнула, сатторианец повернулся к низариту. — Там федералы прилетели за мной. Им нужен только я, если растворитесь на время, я не скажу, что вы здесь, а сам он не почует — южанин! Если вы не особо привязаны к Бергеру, он захватит и его. Трофеи можете оставить себе. Я не буду упоминать сокровищницу.

— Мы не воюем с федералами, с ними Бергер сам за себя, — сказал тиорианец, коротко кивнул и исчез.

Фэйт горячо обняла и поцеловала Норта.

— Когда все закончится, я приду за тобой, — прошептала она.

— Не стоит себя утруждать, я просто найду свой корабль, — Норт сжал ее плечи и отпустил.

— Я приду, — покачала головой Фэйт, — ты этого стоишь, — с этими словами она растворилась во мраке перехода.

А Норт повернулся на звук шагов. Первым появился Бергер, а с ним три человека — пришли забрать свой товар, значит, какая-то сделка состоялась. Увидев Норта и не увидев низаритов, пангенианец замер, напряженно оглядываясь и прислушиваясь.

— У пангенианцев плохое зрение, — заговорил Норт, — эволюция почти не коснулась вас, ваш мир изначально был идеальным и не требовал от своих гостей ничего. Это накладывает некоторые ограничения, согласись? Плохо видишь в темноте, неразвитый слух… Твои спутники уже поняли, что твоих наемников здесь нет, а к теневому шлюзу пристыковались федералы. О нет, они пришли за мной, но каков улов!

Норт просто тянул время, занимая удобную позицию, так, чтобы Саго появился в тылу его противников. Вот теперь можно… Один из парней Бергера сделал выпад в сторону сатторианца — и началось! Давно уже Норт не бился с таким упоением, испытывая невероятное наслаждение от ощущения собственной силы и ловкости. Такие моменты бывают редко. Обычно все происходит внезапно и как-то сумбурно, а сейчас… Бергер пятится, надеется уйти, даже не надейся! Норт уже слышал приближающиеся шаги, а вот и сам Саго и группа — ого! — целых пять человек! «Что с твоим руководством, парень? Пять человек на Норта Блэкмаунта? Серьезно? Может, мне еще наручники самому надеть?» — мелькнуло у Норта. В этот момент в двух проходах появилось еще по пять человек. Вот, это другое дело, отнеслись к делу с полной ответственностью и с уважением к клиенту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию