Портал на тот свет. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Натаэль Зика cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Портал на тот свет. Часть 2 | Автор книги - Натаэль Зика

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Король снял местный вариант камзола, и женщина тут же уцепила  его за руку. Внимательно осмотрела ладони, закатала рукава рубашки, зачем-то проверила сгибы локтей и удовлетворительно кивнула.

- Заходи, мойся. Полотенце, мыло, шампунь.  Как закончишь, выходи в зал ожидания, у меня через час смена, ко мне поедем. Там и поешь, и отдохнешь, - женщина не спрашивала, она утверждала, даже не сомневаясь, что Альрес её послушается.

А он и послушается – почему бы нет? Главное, у служительницы есть сила, он воспользуется её гостеприимством,  выспится, подзарядится и вернётся домой. Удача ему, наконец-то, улыбнулась!

- Вера, это со мной, знакомый, - объяснила она появление мужчины. – Вот деньги, как вымоется, отправь его ко мне, хорошо?

- Хорошо, Аля, не вопрос, - ответила ей пожилая служащая, и Алевтина поспешила на своё рабочее место, еле сдерживая довольную улыбку – хороший такой мужик. Ухоженный, видно, что не алкаш и не пьяница. И ничей! Без документов ему идти некуда, да, похоже, он и не помнит ничего о себе. Вот и на её улице случился праздник!

Удивительно, как может поднять настроение обычная вода!

Его величество тёр себя мочалкой, похрюкивая от удовольствия. Вот до спины было не дотянуться, уж он и так и этак – не получается. Позвать служительницу?

Что-то ему подсказывает – это плохая идея…

Он не сразу разобрался, каким средством нужно мыть голову, а каким – тело. На Альрами мыло жидкое или густое, как повидло, дающее обильную пену и тонкий, приятный аромат. Здесь же жидкое снадобье из прозрачного сосуда никак не желало с тела смываться и почти не пенилось. Вот волосы оно промыло замечательно.  А твёрдый брусок не пойми чего, оказался мылом!  Чтобы нанести его на мочалку, пришлось помучиться – средство в сухом виде никак не пенилось, и, если бы король случайно не уронил его на пол, где брусок попал в воду, он ещё долго бы пытался понять, что с ним делать.

А вода? Он повернул один кругляшок – из крана потекла холодная, пахнущая чем-то не очень приятным. Альрес продолжил крутить его и выяснил, что когда вертишь вправо – струя воды становится сильнее, а влево – истончается и совсем не течёт. Тогда он решил попробовать соседний.  Ничего видимого не произошло, кроме того, что струя воды стала больше.  А выше крана, на стене, висело странное приспособление – гибкая морщинистая трубка с плоской дырявой шляпкой. Мужчина поковырял приспособление, снял его с крючка, покрутил – ничего не изменилось. Тогда он покрутил кружок и, уже заворачивая его до упора – струя уменьшилась втрое – обратил внимание на пимпочку  посередине между кругляшами. Недолго думая, Альрес дёрнул её на себя и едва не заорал – из дырявой шляпки его окатило горячей водой. Методом проб и ошибок он выяснил, что кругляши регулируют подачу воды разной температуры. Если немного поэкспериментировать, то можно сделать воду приятной для тела. А если дернуть пимпочку, то вся вода начинает течь из плоской штучки, разлетаясь дождиком. Кстати, так очень удобно смывать пену.

В общем, время он провёл весьма плодотворно. А когда, отмытый до скрипа король вышел к стойке служительницы Веры, там его уже поджидала и служительница Алевтина.

- Как ты долго, - с улыбкой отметила женщина. – Спасибо, Верочка, с меня шоколадка! Алик, идём!

- Мокрый, из душа и сразу на улицу. Простудится, - меланхолично отметила Вера.

-- Не зима, а у него куртка и шапка, - отмахнулась Алевтина. – Бежим, наша электричка через десять минут.

Женщина уцепилась за локоть короля, но не скромно шла следом, как положено даме, а тащила и толкала его, так что мужчина еле успевал ноги передвигать. В роли  абордажного тарана король чувствовал себя не особенно уверенно, но женщина, не обращая на это внимания, продолжала раздвигать им толпу.

Великий Моро, вот это хватка!

Альрес с лёгким уважением покосился на спутницу, которая, втолкав их в длинную железную повозку, подтащила к скамейке и так рявкнула на сидевших там молодых мужчин, что те освободили и ту лавку, на которую претендовала Алевтина, и ту, что напротив.

Не иначе, у дамы в роду были орки или гномы, иначе откуда  у простолюдинки дар, пусть и мизерный, а также сила духа? Да и физической силой Моро эту женщину не обделил.   Альрес вспомнил, как светлые теры даже стул сами не отодвигали, ожидая, когда этим займутся мужчины. И тут же его мысли перепрыгнули – а сеттам тоже стулья отодвигают? И сам себе ответил – нет, сетты вынуждены руками выполнять разную работу, значит, они не настолько неприспособленны, как тери и теры. Наверное, у Алевтины и вправду в роду затесался кто-то из орков.

- Вот так вот. Молодые, постоят, - заключила Алевтина.

- Нам далеко? – осторожно поинтересовался Его величество, раздумывая, что не будь у Алевтины так нужного ему дара, он бы не рискнул с ней связываться. Странная женщина, с чужими мужчинами ведёт себя, будто бессмертная или любимая жена местного правителя.

- Чуть больше часа. Нам до Подлипок, - охотно отозвалась женщина, с интересом рассматривая лицо подобрашки. – Тебе сколько лет?

Король уже открыл рот, чтобы назвать возраст, но вовремя опомнился – кто его знает, как здесь он исчисляется?

- Не помню. А тебе?

- У женщин не принято спрашивать о возрасте, - неожиданно зарумянилась Алевтина.

Король мысленно пожал плечами – да ему, собственно, до этого и дела нет.  Поесть хорошо, выспаться в тепле, подзарядиться, как следует – больше ему от служительницы ничего и не нужно. Просто разговор поддержал, не больше.

Желудок немедленно отозвался протяжной руладой, напомнив, что король давно ничего не ел.

- Голодный, - расстроилась женщина. – Немного потерпеть осталось. Как доедем, я тебя накормлю, у меня щи есть, и макароны можно с сосиской сделать. Будешь?!

Альрес кивнул – кто его знает, что такое «щи» и «макароны с сосиской»? Судя по всему, это какая-то еда, а он так давно нормально не ел, что даже вчерашней булочке был бы рад. Горько вздохнув – потерпит, куда деваться? – король откинулся на неудобное сидение и прикрыл глаза. Слишком много событий, слишком много непонятного.  Выбора-то всё равно нет. В любом случае, повезло встретить эту женщину, иначе он не знает, куда бы пошёл дальше. Как он успел заметить, местные дамы ведут себя слишком независимо и свободно, вряд ли он смог бы приказать какой-нибудь пойти с ним добровольно. Нет, приказать-то мог, но послушалась бы женщина – большой вопрос. Вон  как раскричалась  мать той девочки, ещё и грозилась – мужчине! Магу! Королю! Впрочем,  в том виде, в каком он перед ней предстал, рассмотреть мага и короля было невозможно, но принадлежность к мужскому полу эта самоубийца не могла не определить. Выходит, она уверена, что её мужчина имеет власть и над другими мужчинами. Разобраться бы ещё, кто тут перед кем должен кланяться и уступать, а то можно вляпаться.

Между тем, железная повозка катила себе, время от времени останавливаясь, впуская и выпуская людей.  Что-то вещал магический голос – самого глашатая видно не было, но голос периодически раздавался. Как Альрес понял, он предупреждает о какой-то опасности и называет прозвища остановок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению