Жена для вождя - дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена для вождя - дракона | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Бэрд отправился чуть дальше вдоль течения реки, чтобы по охотиться и, может быть, наконец развести костер да поесть горячей пищи. Охота удалась... Ему повезло свалить небольшого степного оленька, пришедшего на водопой. А вот с костром не получилось.

Неожиданно Бэрд услышал голоса двоих, кто явно хотел быть обнаруженным не больше, чем сам Бэрд.

Молодые мужчины с татуировками племени Сан пробирались в кустах вдоль излучин реки. Бэрд затаился в камышах и услышал их разговор.

Это были лазутчики, посланные вождем племени узнать, действительно ли племя Мэй стоит неподалеку на реке, есть ли там богатая добыча. И взаправду ли Истинный вождь, делавший племя непобедимым, улетел...

Вождь племени Сан хотел напасть на ослабленное племя Мэй, когда стан будет пребывать в ночном покое. Отсутствие Истинного вождя давало шансы на легкую победу и богатую добычу - не считая рабов, которых можно будет захватить.

Бэрду хватило пары мгновений, чтобы принять решение и в общих чертах разработать свой план.

Это был тот самый шанс, о котором он просил судьбу.

Конечно, шпионы вражеского племени были хорошо обучены. Но куда им до бывшего третьего воина... Быстрый, как молния, Бэрд выскочил на них из своих камышей. Одного из шпионов он убил сразу - чтоб не мешался под ногами. Второго - оглушил, связал, взвалил на своего коня и открыто поехал в стан племени Мэй.

Если его не убьют сразу, а это вряд ли, то у него будет шанс поговорить с временным вождем, оставленные Гором. И хотя бы ненадолго вернуться в племя. А, значит - оказаться рядом со своей вожделенной девчонкой.

В том, что Бэрд планировал дальше, он боялся признаться даже самому себе.

Его вместе с пленником схватили даже раньше, чем он подъехал к стану. Отвели к Сроку. Вождь был рад заполучить того, за кем охотился Гор, и планировал содержать его под стражей до возвращения Истинного. Но с Брэдом был пленник, вождю пришлось говорить с обоими. И знак лояльности, показанный Брэдом не мог остаться незамеченным. Срок был справедлив.

— Что ты хочешь за свое предупреждение? —  спросил он у Бэрда. —  Жизнь я тебе не дарую. Но и не казню до возвращения Истинного. Он вернется и решит, какой смертью ты умрешь. Что ты делаешь из того, что я могу тебе дать в награду?

Бэрд склонил голову.

—  Вождь, даруй мне шанс умереть, как воину. Позволь сражаться за твое племя, когда вы отправитесь карать подлых Сан!

Губы Срока скривились в усмешке.

—  Что же, это я тебе могу дать. Пойдешь в бой в отряде проклятых.

Бэрд вновь склонил голову в знак благодарности.

Отряд проклятых - отряд рабов, которых гнали в бой кнутом и посылали в самое жаркое место. Обычно никто из них не возвращался из боя.

Но Бэрд на другое и не рассчитывал. Он понимал, что получить девушку может теперь лишь открыто. Похитить ее уже не получится.


***

В небе разгорелась заря. Все племя собралось на площади, и Алира была среди них. Она стояла на почётным месте рядом со Сроком и, как все, ждала, когда черная тень накроет небеса, когда огромные крылья взрежут воздух над ними, и кочевники радостно возгласят: "Истинный вождь вернулся"!

И она увидит своего Гора. Преображенного, еще более прекрасного. Она не испугается его второй ипостаси! Напротив, примет его и таким, прижмется лицом к хищный драконьей морде, обовьет тонкими руками мощную чешуйчатую шею.

Вскоре на горизонте появилась черная точка, она становилась все больше, и сердце сжималось от восторга. Раздались те самые радостные крики - Алира кричала вместе со всеми, приветствуя любимого.

Какой он огромный! Прекрасный и хищный, он кругами спускался на ту самую площадь, где Алиру ему подарили...

И вдруг с черной тенью смешалась золотая. Прежде ее было не видно. Теперь же...сперва словно солнечный блик сверкнул на крыльях Гора, а потом все узрели Золотого дракона - еще больше черного, но тоньше, изящнее, красивее...

—  Золотой змей! Золотой змей! — - закричало племя, и даже самые суровые воины попадали на колени.

Лишь Алира стояла и в ужасе смотрела на этого, второго дракона. Сделав круг, он приблизился к Гору и выдохнул на него целый поток алого племени. Черный дракон потонул в нем, лишь огонь и золотой дракон правили теперь небесами...

—  Не-е-т! Гор, любимый! —  закричала Алира.

И вынырнула, хватая ртом воздух. Обнаружила себя сидящей на ложе, холодный пот покрыл спину, ее трясло.

—  Госпожа моя, это сон, только сон, —  услышала она ласковый голос. В полутьме обернулась на него - рядом сидела Зхоя и поглаживала ее плечо.

—  Спасибо, Зхоя, —  растерянно ответила Алира. И в тот же миг заметила, что и лицо служанки взволнованно. - У меня кошмар, а что случилось на самом деле?

—  Наши воины поехали воевать с племенем Сан. Лазутчики донесли, что это племя выдвинулись в нашу сторону. Мы должны идти. Вождь Срок спрячет нас в особом месте. Там безопасно.

Сердце испуганно ударило и затрепетало. Еще не до конца отступил страшный сон, кошмар, что она видела третий раз подряд, как в реальной жизни возникла уже настоящая, не придуманная опасность. Как будто судьба решила не давать Алира больше ни минуты покоя.

Но собралась она быстро, никак не показывая тревоги - так положено " королеве", невесте вождя.


***

—  Она святая! Повезло тебе, Горд, она оказалась святой! —  говорили Горду, а он сидел возле своего жилища и смотрел в одну точку. Сгорбленный, с ничего не выражающий лицом.

Ему приносили и присылали подарки, весьма богатые - ведь выразить ему почет захотели не только соседи, но и знатные семьи племени. Тень святости, что окружала теперь в глазах кочевников образ Камиры, похищенной драконом, пала и на ее мужа.

И никому в голову не приходило, что он может быть не рад!

Что ему, проклятье, больно, когда у него забирают жену! Что у него отняли то, что успело стать смыслом его жизни. Что теперь дракон, а не он, будет иметь ее прекрасное тело и слушать ее красивый низкий голос. Будет иметь его, Горда, жену.

Горд вздохнул. На самом деле он с самого начала знал, что ему не потянуть эту женщину. Что она слишком красива, умна и сильна для него. Потому и обращался с ней, как с животным в самом начале. Хотел указать ей место, доказать свое превосходство.

Но она все же забралась ему под кожу. Проникла не только в желания тела, склонного к чувственным играм, но и куда-то в грудь, стала его счастьем. Единственным счастьем.

А теперь все.

Горд был достаточно умен, чтобы понимать – ему никогда не получить жену обратно. Даже, если дракон наиграется с ней и выкинет ее из своего дворца, она останется в Золотом городе. У нее будет другая, высокая судьба. Та судьба, которой она заслуживает – Горд ведь понимал это в глубине души.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению