Жемчужина гарема - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина гарема | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Да, мне нравилось. Мне нравился мир, что дракон показывал, открывая мне свой разум. Как бы я ни хотела обратного, нравился!

— Ты знаешь ответ, читая мои мысли, — сказала я.

Дракон усмехнулся.

— Итак, твой первый вопрос — я готов на него ответить.

— Ты знаешь его! — сказала я, а сердце забилось громко, гулко. И мне показалось, что в ответ на его биение что-то горячее забилось в глазах Рокарда. — Где Ролар? Что ты с ним сделал?! — выпалила я. — Уверена, лишь ты знаешь это!

— Боюсь, что так, — вновь усмехнулся дракон. — Что ж… Твой мальчишка в подземелье, в драконьем лабиринте, созданном как ловушка для драконов. И, поверь, не я его туда заключил. Он сам нырнул туда, спасаясь от моего ментального воздействия.

Картина, которую видел при этом Рокард, появилась и перед моим внутренним взором. Огромный черный дракон пикирует вниз, обращается человеком и быстро забегает в темную пещеру посреди выжженной пустыни.

— Что?! — я вскочила. — Он мучается под землей! И ты ему не помог?!

— С чего я должен помогать врагу, который сам скользнул в ловушку? — без тени недовольства ответил Рокард. — Уверена, мой брат поступил бы так же.

— Но он жив? — прошептала я, приложив руку к груди. В ответ в глазах Рокарда пробежала туча.

Несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться. Чтобы не кинуться на Рокарда с кулаками, чтобы не расцарапать его уверенное, даже самодовольное лицо.

— Думаю, пока да, — небрежно пожал плечами Рокард. — В лабиринте можно сгнить, но там нет того, что убивает сразу. Если бы он умер, я почувствовал бы это.

— Тебе все равно?! — я снова села и впилась взглядом в его легкую усмешку. — Тебе все равно, что твой брат…

— Не все равно, — спокойно ответил Рокард. — Раньше я испытал бы радость, если бы он умер. Сейчас же мне не все равно, потому что, возможно, мне еще понадобится его жизнь.

Хотелось спросить «зачем». Но, по крайней мере, один ответ я получила. Ролар жив — сердце не обмануло. Ему плохо, он где-то в «ловушке», но жив! И наверняка делает все, чтобы выбраться оттуда. Не это «зачем» было сейчас самым главным.

— Он сможет выйти оттуда? — спросила я.

— Вряд ли, — небрежно ответил Рокард. — Я заложил камнями и запечатал магией оба выхода. Без помощи извне он вряд ли выберется.

Удар? Нет, что-то другое. Я не ощутила ничего, настолько сильным было впечатление от сказанного Рокардом. Запечатал под землей собственного брата. Обрек его на долгую, мучительную, мерзкую смерть от истощения и отчаяния.

Я опять встала — очень спокойно. Обошла стол, зная, что дракон уже прочитал в моей голове все мои намерения. Встала перед ним. И широко размахнувшись, ударила его по лицу. Не хлесткая пощечина, какую дает оскорбленная женщина, а сильный удар из глубины души.

На щеке Рокарда остался розовый след, я мельком заметила это. Мельком, потому что в тот же момент железная рука схватила мое запястье, дракон вскочил и отбросил мою руку.

«Сейчас он меня убьет!» — пронеслось в голове. Это Ролару я могла дать пощечину, а в ответ встретить лишь восхищение и ласку. Я инстинктивно зажмурилась, ожидая ответного удара, который снесет мою непутевую несдержанную голову. И все. Ни Ролару, ни себе не помогла.

Но поступить по-другому я просто не могла!

— Не убью, — раздался спокойный насмешливый голос, горячие руки обняли мои плечи, и дракон бережно направил меня куда-то. — Да открой глаза, Аленор. Еще ни один дракон не умер от удара юной девы. Ты меня не обидела. Мне даже понравилось.

Я распахнула глаза, чтобы встретиться с насмешливым янтарем в его взгляде, ощутила давление на плечи — Рокард принуждал меня сесть в кресло, стоявшее чуть в стороне от столика. Я села. А что еще оставалось делать?

Придвинул столик ближе, налил стакан сока и протянул мне:

— Выпей, успокаивает.

Я залпом осушила стакан и почувствовала, как странное состояние — не ненависть, не злость, не ярость — что-то сильнее их, этому нельзя дать слово — отступает. Наверное, именно это называется «шок».

— Видишь, Аленор, иногда знать о чем-то приносит большую печаль, — сказал дракон серьезно.

— За что ты его так ненавидишь?! — сквозь зубы спросила, вернее, прошипела я.

— Как можно так ненавидеть собственного брата?!

— Очень много вопросов, ты, кстати, задолжала мне много ответов, — сказал Рокард. Сам он не сел — стоял передо мной и смотрел странным взглядом, горячим и в то же время изучающим. — Но тут как раз все просто. Можешь быть уверена — мой брат ненавидит меня не меньше. За что? Я не возьмусь ответить. Вероятно, от зависти, что я старший. Что мне повезло родиться на несколько минут раньше, и из меня хотели вырастить наследника. Уверен, завидует моей ментальной силе, куда большей, чем у него. За что ненавижу его я? А за что мне любить его, Аленор? — янтарь его взгляда запылал, словно огонь вырвался из скважины «песочных часов». — Этот мальчишка всегда стоял у меня на пути. С детства я должен был считаться с ним. Он лез в мои дела, он возомнил себя равным мне. Нет, он счел себя выше меня, счел себя достойным попрать обычаи и править! Он вечно стоял у меня на пути.

— Разве это справедливо? То, что ты говоришь! Или даже… пусть так. Пусть между вами всегда была лишь конкуренция без любви! Но разве это повод убивать брата!

— я снова вскочила на ноги. — Ты… ты вырвал его сердце! А потом…

— Думаешь, Ролар не вырвал бы мне сердце? — пламя в глазах Рокарда унялось, он улыбнулся уголком рта. — Я ничем не хуже своего брата. Впрочем, может быть, не лучше… Мальчишке просто повезло с тобой — оказаться в нужном месте в нужное время. Жаль, что я не проверил тогда, жив ли он еще. В противном случае у тебя были все шансы встретить другого дракона первым. И кто знает, Аленор, кто знает…

— Он — моя истинная пара. Ты — нет, — четко, раздельно произнесла я. И села обратно в кресло. Выдержу. Оказалась в пещере чудовища — привыкай… К тому же, если посмотреть правде в глаза, Рокард мог быть прав. Я видела ненависть, что пылала в глазах Ролара, когда он говорил о своем враге. Наверняка, мой дракон тоже мало бы сомневался, прежде чем убить его. Или запечатать в лабиринте.

— Уверена? — серьезно спросил Рокард. — Да, уверена. А у меня вот есть причины в этом сомневаться. Впрочем… об этом позже. Скажи, ты хочешь, чтобы твой мальчишка выжил?

— Глупый вопрос, — усмехнулась я. — Ты знаешь.

— Хочу услышать от тебя. А еще хочу понять, на что ты готова пойти, чтобы спасти ему жизнь.

«На все!» — подумала я. И спохватилась: дракон прочитает эту мысль, и она станет страшным оружием в его руках.

Так и оказалось.

— Что же, Аленор Грейзо, — с лукавым блеском в глазах сказал Рокард. — Тогда я предлагаю тебе еще одну сделку. Тебе нужна его жизнь. Мне, как ты понимаешь, — нет. Но эту жизнь лишь я могу ему обеспечить с полной гарантией. Ты не сможешь освободить его сама — у тебя нет магии для этого, нет сил. Никто из моих драконов тебе не поможет. А послать весть его драконам… Этого ты тоже не сможешь, не надейся, что среди моих подданных найдется предатель, который пойдет на это. Только я могу помочь тебе. Поэтому я вновь предлагаю тебе… купить у меня его жизнь. Я отпущу брата, сохраню его жизнь и даже не буду претендовать на его государство в ближайшее время. Но при одном условии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению