Воронихи - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Пейдж, Кэсс Морган cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воронихи | Автор книги - Даниэль Пейдж , Кэсс Морган

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Скарлетт глубоко вздохнула. Она уже предала свой ковен, свое сестринство, когда поделилась с Джексоном их тайной. Идти и дальше по этой дорожке было неправильно. Но смотреть на него, видеть, как искренне он любил Харпер, как хотел все понять и знать при этом, что никто больше не сможет ему помочь, было выше ее сил.

– Она была Кубком, как я. Ее сила проистекала от воды. Но она могла делать и другие вещи. Мы все можем. А вместе мы просто еще сильнее. Во всяком случае, я так думала… – Она замолчала, вспомнив о том, что сказала Далия и что сделала Виви.

– Гвен вот сама по себе, но кажется, что у нее до фига силы, – возразил парень.

– Да, потому что она приобщилась к губительной магии. Мы, Воронихи, никогда и ни за что с ней не связываемся. Потому-то мы сразу выгнали ее и наложили путы на ее колдовские способности.

– А теперь она их вернула – и с избытком.

– Вот именно, – мрачно проговорила Скарлетт.

Джексон помолчал, как следует проникаясь информацией.

– Спасибо, – произнес он наконец. – Спасибо, что рассказала мне.

– Не уверена, что тебе все еще захочется благодарить меня, когда все это закончится, – сказала Скарлетт.

– В таком случае, – он взял свои ключи, открыл дверь и придержал ее перед девушкой, – дам, то есть ведьм, пропускаем вперед. Я, может, и смелый, но все-таки не идиот.

* * *

Когда они подъехали к дому Гвен, его фасад был темен – задернутые занавески, выключенный свет. С другой стороны, лесная хижина на первый взгляд тоже выглядела заброшенной.

Скарлетт выключила двигатель.

– Видишь какие-нибудь признаки жизни? – спросила она, точно не зная, какой ответ предпочла бы услышать.

Джексон мотнул головой.

– Нет даже верхнего соседа и этой брехливой собаки из магазина. Мертвая зона чистой воды.

– Может, Гвен до сих пор в хижине, – неуверенно предположила девушка. Меньше всего на свете ей хотелось возвращаться туда, в эту обитель ужасов, но если это приведет ее к Тиффани, она не промедлит ни секунды.

Парень опять помотал головой.

– Вон ее машина. – Он показал на видавший виды старый седан у обочины.

Скарлетт нахмурилась.

– У хижины я ее не видела.

– Может, она припарковалась где-то возле шоссе, как и мы.

Скарлетт сильнее сгорбилась на сиденье, одним глазом поглядывая на дом.

– Что-то здесь не так, согласен? В смысле, смотри, она возвращает себе колдовские силы, и, прямо скажем, немаленькие. А потом что? Просто отправляется домой и ложится в постельку?

– Может, ее утомила вся эта губительная магия. – В ответ на испепеляющий взгляд Джексон поднял руки. – Слушай, ну я же не знаю, как оно все работает, это по твоей части. Я просто говорю, что с тех пор, как мы видели ее в хижине, прошло… сколько? Три-четыре часа? Ей всяко хватило бы времени, чтобы сюда вернуться.

«А еще чтобы смотаться туда, где она держит Тиффани, и поиздеваться над ней», – подумала Скарлетт. По ее жилам побежала леденящая смесь ужаса и отвращения. Прошло уже больше двух дней. Сколько еще продержится подруга? Она поморщилась, представив свою сестру, которая с искаженным болью лицом и огромными от страха глазами наблюдает, как к ней приближается Гвен с кинжалом в руках или с жестоким заклятьем, слетающим с губ. Есть чары, от которых возникает ощущение, что твой позвоночник ломается. Или что ты вдыхаешь огонь. А есть такие, которые выкручивают суставы и крушат конечности. Может быть, Гвен достаточно невменяема, чтобы опробовать их на Тиффани, лишь бы добиться своего.

– С тобой все нормально? – спросил Джексон, заботливо глядя на нее.

Девушка поерзала на сиденье.

– Да. Думаю, мне надо зайти в дом и осмотреться. Просто для верности.

– Конечно, в прошлый раз-то мы отлично зашли.

– Ну, в прошлый раз я просто не ожидала засады. А теперь готова ко всему.

Он вскинул руки, мол, сдаюсь.

– Я вовсе не сомневаюсь в твоих ведьмовских способностях, ничего подобного. Просто размышляю. Может, нам не нужно, чтобы злая ведьма узнала, что мы здесь, и попыталась поджарить нас прямо на месте.

– Никто тебя не поджарит, – пробормотала Скарлетт, – потому что я иду одна.

– Боюсь, я не могу этого позволить, – ответил Джексон. – Слишком уж оно не по-рыцарски.

– А тебе до сих пор никто не сказал, что рыцарство – это просто мужской шовинизм в красивом наряде? К тому же лишь один из нас способен заколдовать противника.

– Лишний повод, чтобы тоже пойти и подчищать за тобой.

Она закатила глаза:

– Так ты пытаешься сказать мне, что хочешь посмотреть?

Джексон с головы до пят окинул ее глазами. Сегодня она не нарядилась, хоть это было и не в ее стиле, а надела просто джинсы и майку. Она годами не появлялась на публике в таком непритязательном виде, но все же под его взглядом почувствовала себя так, будто вышла в люди, надев платье, облегающее ее, как вторая кожа.

– Только если будет, на что посмотреть.

Скарлетт усилием воли отогнала завертевшиеся в мозгу неприличные картинки. Из-за этого дурацкого адреналина трудно соображать, и в голову лезет неизвестно что.

– Хорошо, только будь… осторожен. Если увидишь что-то странное, лучше всего будет просто убраться с дороги, чтобы не пришлось еще и тебя спасать. Это очень затруднит мне работу.

Выдавив дерзкую усмешку, парень отдал ей честь. Скарлетт долгое мгновение смотрела на него. Она его недооценила. Он сумел принять, что магия существует, готовился ворваться в логово злой ведьмы – и продолжал улыбаться, пусть даже эта улыбка была всего лишь бравадой. Джексон выпрямился и открыл дверцу автомобиля, благополучно положив таким образом конец спору. Девушке отчаянно захотелось к нему потянуться, но она себя остановила. Они вышли из автомобиля, перешли пустую улицу и направились к двери в дом, где жила Гвен.

Вдруг Джексон что-то заметил, и его лицо побледнело. Она проследила за его взглядом. Из-под входной двери выползали завитки дыма. Густого, колеблющегося, невероятно красного, яркого дыма. Глаза девушки широко открылись. Пока она наблюдала, из дыма сложился перед дверью гигантский косой крест, подобие громадного магического знака «ВХОД ЗАПРЕЩЕН».

Молодые люди покосились друг на друга.

– Последний шанс отступить, – пробормотала Скарлетт.

К ее удивлению, Джексон поймал ее руку и сплел их пальцы.

– Я не допущу, чтобы ты столкнулась с этим в одиночестве, Скарлетт.

На миг их глаза встретились. Его рука была теплой, и сердце девушки попыталось выпрыгнуть из грудной клетки. Адреналин зашкаливал, голова кружилась от неожиданно возникшего между ними притяжения. Но думать об этом было некогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию