Воронихи - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Пейдж, Кэсс Морган cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воронихи | Автор книги - Даниэль Пейдж , Кэсс Морган

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Даже для такого профана, как Виви, которая абсолютно ничего не понимала в студенческих союзах, было ясно, что Каппы тут на особом положении. Она не была официально представлена никому из сестер (девушка в белом платье не сказала, как ее зовут), но их легко можно было узнать в толпе. В отличие от кандидаток, чьи нервные жесты противоречили широким улыбкам, Каппы двигались грациозно и уверенно. Виви с неприкрытым трепетом наблюдала, как девушка-азиатка в отделанном бисером красном платье остановилась, чтобы изящно пригубить свой напиток. Каре до подбородка, блестящие черные волосы, пурпурные губки – ни дать ни взять звезда Голливуда. Пожалуй, в реальной жизни Виви не видела никого очаровательнее, но ее пленило в первую очередь самообладание незнакомки. Та, откровенно забавляясь, наблюдала за происходящим и явно не спешила найти себе собеседника. Виви, вечный новичок, постоянно стояла где-нибудь в одиночестве, но так и не смогла с этим освоиться, ей непременно казалось, что все пялятся на нее, гадая, чего это рядом с ней никого нет.

– Меня зовут Виви, – представилась она, снова переключаясь на новую знакомую, и протянула руку – ту, в которой не было бенгальской свечи.

– Ариана, – ответила девушка, вручая Виви одну из двух чашек, прихваченных ею с подноса у проходившего мимо официанта. – Похоже, Каппа – единственный девичий клуб в колледже, где на приветственной вечеринке подают выпивку, так что я собираюсь воспользоваться этим по полной программе.

Виви как ни в чем не бывало отхлебнула напиток, молясь, чтобы ничем не выдать, что это ее первое знакомство с алкоголем. В старших классах трудно быть бунтаркой и завзятой тусовщицей, если у тебя нет друзей, которые могут пригласить тебя куда-нибудь. Она приготовилась к тому, что нёбо обожжет, но розовый коктейль оказался восхитительно сладким.

– Почему в Каппе нарушают правила?

Ариана пожала плечами.

– Я слышала, что к ним тут вообще особое отношение.

– Привет!

Обернувшись, Виви увидела, что им улыбается чернокожая девушка в изысканном синем шелковом платье.

– Я Джесс. Веселитесь, девочки?

Виви застыла: после предыдущего общения с Каппой она не очень понимала, как себя вести. Может быть, следует сказать, что это лучшая вечеринка из всех, где ей доводилось побывать? Или лучше напустить на себя равнодушный вид, мол, я и не такого в жизни повидала?

– Еще как! – сказала Ариана, для которой, по счастью, разговор с незнакомцами не был тяжелым испытанием. – Вы реально расстарались по полной программе. На официантах что, винтажная одежда?

Джесс кивнула.

– Есть определенный кайф в том, чтобы заставить парней-раздолбаев нарядиться, – заметила она, окидывая публику взглядом. – Хотя лично я требую от мужчины всего трех вещей: он должен быть красивым, безжалостным и тупым.

– Пардон? – удивилась Ариана, а Виви засмеялась и спросила:

– Это же Дороти Паркер, да?

– Простите, но, когда пьешь коктейль из чайной чашки, невозможно не цитировать Паркер, – Джесс подмигнула Виви и удалилась.

– Как-то это, типа, странновато, – прошептала Ариана.

– Но зато, типа, круто, – с улыбкой ответила Виви.

В седьмом классе она случайно наткнулась в библиотеке на сборник стихов и очерков Дороти Паркер, и это было почти то же самое, что обрести подружку. До сих пор она не слышала, чтобы кто-то из ровесников цитировал эту писательницу, и уж всяко не ожидала услышать упоминание о ней на тусовке женского студенческого общества. К тому же выяснилось, что это лишь первый из неожиданных разговоров с девушками-Каппами. Специализирующаяся на биохимии Джулиет рассказала про свои исследования гормонов любви, а потом Этта, основным предметом которой была история, и несколько ее однокурсниц втянули Виви в увлекательный спор о политике Китая. Виви плохо разбиралась в этой теме, поэтому в основном слушала, но при этом не чувствовала, что она тут не ко двору. Хотя старшие студентки и не были с ней знакомы, они, казалось, были только рады ее присутствию. К тому времени, как Виви опять нашла Ариану, она была почти в эйфории. Непривычное сочетание облегчения и счастья наполнило ее теплом. Первая вечеринка в колледже вполне удалась.

Ариана беседовала с девушкой в красном платье с бисерной вышивкой, которую Виви уже заметила раньше. Та тепло улыбнулась, продемонстрировав зубки того же оттенка, что и нитка жемчуга у нее на шее. Потом отпила из чашки, совершенно не размазав помаду. На чашке тоже не осталось бордового следа.

– Меня зовут Мэй, – сказала она, протягивая руку. – Очень приятно…

Но ее голос утонул в неожиданно зазвучавшем над садиком джазе. Обернувшись, Виви увидела пятерых музыкантов в стильных черных костюмах, которые играли знакомую песню.

– О-о, это же Чарльстон, – воскликнула Мэй и, по-прежнему держа чайную чашку, чуть приподнялась на цыпочки и завращала пятками. Ее руки двигались в том же идеальном ритме. – Пойдем! – она с улыбкой схватила Виви за руку.

– Нет, я не могу, – ответила та, отступая.

Она никогда раньше не танцевала на людях. Мало того, она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь танцевала наедине с собой – выходило так плохо, что ей делалось неловко даже в отсутствие публики.

Мэй смиловалась, выпустила Виви, и через миг ее уже подхватил один из музыкантов. Виви с благоговением наблюдала за их слаженным танцем, настолько безупречным, что она даже мимолетно призадумалась, не было ли все происходящее хореографическим номером.

– Хотела бы я тоже так уметь, – шепнула она Ариане, которая завороженно смотрела на пару.

– Твоя очередь! – весело позвала Мэй Виви, отстранившись от своего партнера.

– Нет, я серьезно. Я не могу.

С тревожно колотящимся сердцем Виви в ужасе отступила назад, но парень, которого пока не отпустили чары Мэй, не дал ей уйти. Едва девушка успела сунуть Ариане чашку и бенгальскую свечу, как оказалась втянута в танец. В первое мгновение она могла только в ужасе выпучить глаза, неуклюже покачиваясь на месте и не понимая, что делать с ногами и свободной рукой. Господи, сколько же народу сейчас на нее смотрит?

Но, как раз когда Виви решила, что вот-вот сойдет с ума от паники, ноги вдруг начали двигаться словно сами по себе, по очереди принимая на себя вес ее тела, а бедра принялись покачиваться из стороны в сторону. Партнер широко улыбнулся ей, и она, недолго думая, ответила ему тем же. Куда бы он ни двигался, Виви не отставала, будто привязанная к нему веревочкой.

– Я знала, что у тебя получится, – сказала Мэй. Судя по голосу, она одновременно и забавлялась, и была довольна тем, что произошло.

А Виви так наслаждалась, что не задумалась, как смогла услышать тихий голос Мэй за грохотом музыки. И почему этот голос прозвучал внутри ее головы – ведь когда она оглянулась через плечо, выяснилось, что Мэй и след простыл.

Песня закончилась, и началась другая, более медленная. Ее партнер с улыбкой наклонил голову набок, без слов приглашая Виви еще раз станцевать с ним, но она не хотела испытывать судьбу и сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию