Змеиный князь - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Суриков, Михаил Трофимов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный князь | Автор книги - Вячеслав Суриков , Михаил Трофимов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Первым не выдержал египтянин. Он соскочил с помоста и бросился к трибунам. Ему удалось проскочить сквозь сдвигающееся вокруг помоста кольцо хищников, и он почти добежал до стены, за которой сидели зрители. Но преграда оказалась слишком высока. Совершив несколько неудачных попыток взобраться, он молитвенно воздел руки к небу и пропел:

– Помогите! Помогите кто-нибудь! Я нуждаюсь в вашей помощи, о великодушные ценители искусства!

Голос певца взлетел над трибунами, заполнил все заключенное между ними пространство и сорвался: последние слова египтянин прокричал режущим слух голосом. Львы повернули головы и побежали туда, откуда донесся странный звук. Никто из зрителей даже не попытался протянуть руку, чтобы помочь выбраться певцу, так неудачливо начавшему выступление. Наоборот, они подбадривали львов, почуявших подходящую жертву. Египтянин вскочил и побежал вдоль стены. Он широко разбрасывал длинные ноги и размахивал руками, старательно загребая воздух. Певец мчался к проходу под северной трибуной. Львы бежали за ним не торопясь. Малу показалось, что они не собираются догонять египтянина. Но когда певец достиг ворот и начал, истошно вопя, колотить в них, львы размеренно приблизились к нему, вцепились в ноги и повалили лапами на землю.

Из-за спины Мала просвистела стрела и вонзилась в тело вожака львиной стаи. Львы уже попробовали человеческой крови и собирались покончить с оставшимися людьми. Мал сбежал вниз к помосту. За ним последовали Верн, Дан и Морквард. Вступить в поединок со львами решились еще несколько зрителей. Лучник продолжал стрелять с трибун. Раны добавляли львам ярости. Мал же без устали наносил удары мечом, ловко уворачиваясь от лап, снабженных острыми, как лезвия, когтями.

Когда львы были перебиты, на песок вышли воины и окружили обессиленных гладиаторов и полумертвых от страха певцов. Раздался приказ бросить оружие. Мал подчинился и вместе с всеми был препровожден в подземелье, ранее служившее пристанищем для хищников. Дан отделался незначительными царапинами, а у Моркварда были глубокие порезы на плече и бедре. Верн оказался потрепан сильнее всех. Одежда Мала превратилась в лохмотья и сквозь них виднелся змеиный торс. Певцы хоть и страдали от тошнотворного запаха, но были не в силах оторвать взгляд от поблескивающих в полутьме зеленых чешуек.

Дверь в подземелье приоткрылась, и стражник пригласил Мала последовать за ним. Принц вышел за пределы арены и сел в закрытую повозку, запряженную двумя лошадьми. После короткой поездки по ночному городу Мала ввели во дворец правителя Дамиетты. Здесь его ждали меч с золотой рукоятью, сорочка и штаны из ткани темно-зеленого цвета, расшитые золотистыми треугольниками. Мала накормили и проводили в комнату для приема гостей. Через некоторое время здесь появилась женщина в желтом одеянии. На ее голове сияла золотая диадема в виде змеи. Мал увидел знакомый блеск в глазах. Это был взгляд молчаливой вдовы, это был взгляд Маргариты. Оборотень проникла в тело женщины, царствующей в Дамиетте.

– Отпусти моих друзей, – потребовал Мал.

– Я не могу причинить им насилие, они свободны, – ответила она.

– Почему ты преследуешь меня?

– Ты мой возлюбленный.

– Я люблю Маргариту, ты знаешь это.

–Ты ведь уже чувствовал себя в силе? Помнишь, у госпожи Лей-Лы? – спросила оборотень.

– Я помню, – сказал Мал.

Сильный и яростный дракон, испепеляющий зло, сочетающий силу и мудрость, – тогда это был он и никто иной. Женщина подошла к Малу и прильнула к его губам. Он поддался поцелую и почувствовал, что внутри него просыпается всепобеждающая сила. Мал увидел в окне горы и пожелал оказаться там, над вершинами, чтобы вдохнуть воздух, поднимающийся из каменных ущелий. Мал устремился в окно и оказался в беспредельном воздушном пространстве. Город превратился в маленькую точку на гигантской плоскости, но Мал, на удивление, четко мог видеть, как его друзья покидают подземелье и бредут в темноте по улицам города.


На следующее утро, когда всадники и прибившийся к ним Асгур выехали за пределы Дамиетты, Хуфтор рассказал, что этот город построен на пепелище одного из первых Мемфисов, города богов, древней столицы египетских фараонов, сожженной мусульманами.

– Тогда города были намного больше, чем сейчас. Последний Мемфис, отстроенный сотню лет назад в Галаре, пылинка по сравнению с тем, что было раньше. Мусульмане и христиане ненавидят египетских богов. Они думают, что, если сотрут в пыль каменных идолов, сожгут старые города и перебьют певцов исполняющих древние гимны, то египетские боги падут сами собой.

– Насколько мне известно, город сожгли египтяне сами, без принуждения, отказавшиеся от древней веры, – возразил Мал Хуфтору.

– Мусульмане заставили людей поменять кожу, но им не удалось переделать их естество. Если бы всё было так просто, то Египет покорился, подобно другим странам, склонившим колени перед мусульманами. Я не знаю ни одной силы, способной подчинить Египет. Это не доступная никому тайна. Она восходит к глубокой древности. Все, живущие на египетской земле, невольно приобщаются к ней. Чтобы искоренить дух Египта, придется уничтожить всех от мала до велика. Но и это ничего не изменит. Придут люди, говорящие на разных языках, рожденные в разных семьях, и им придется считаться с древней культурой. Иначе она подомнет их под себя. Чтобы остаться самим собой в Египте, надо обладать силой святых отшельников. Но тем не нужно уничтожать старинные города и храмы: эти места служат для них испытанием духа.

Во время очередной стоянки Мал приказал получившему больше всех ранений Верну пересесть на верблюда Асгура, а тому наоборот, сесть на коня Верна. Пока путники разливали воду, запасенную в двух кожаных мешках, Мал разглядел вдали полуразрушенные стены заброшенного города. Проводник сказал, что это остатки великого Мемфиса.

– В этом городе правили цари-шуты, но эти счастливые плохо кончили.

– Ты хотел сказать несчастные? – уточнил Мал.

– Если бы я хотел сказать несчастные, то я бы так и сказал «несчастные», – возразил Хуфтор. – Но это были именно счастливые цари.

– В чем же заключалось их счастье? – спросил Мал.

– Великие выдумщики, они были наивны и простодушны, и веселье никогда не покидало их.

Поддавшись любопытству, принц направился к развалинам Мемфиса. Торчащий из земли посох, увенчанный маской, пробудил в нем смутные воспоминания о снившемся много ночей подряд городе, где жители скрывали лица под масками, ежедневно меняя одну на другую. Мал вступил на белый песок, покрывающий разрушенный город, и видение вечного маскарада ожило. Он увидел лежащий на песке шестигранный камень и почувствовал, что за ним кто-то идет. Обернувшись, он увидел нубийца, достающего на ходу меч из ножен. Мал вынул клинок и приготовился к поединку. Нубиец атаковал первым, но принц легко отбил выпад и нанес ответный удар, вонзив клинок в грудь противника. Нубиец замер в недоумении и исчез. Мал огляделся: он стоял в пустой дворцовой зале. Стены были покрыты цветными росписями. На полу в беспорядке валялась карнавальная одежда. Со смешанным чувством Мал подошел к одной из стен, чтобы рассмотреть начертанные на ней рисунки. Им овладела непонятная тревога. Внезапно он увидел короля Гербранда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению