Смерть в беседке - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Данфорд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в беседке | Автор книги - Кэролайн Данфорд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо, – произнесла я. – Не за комплимент, а за такую откровенность.

– Она далась мне нелегко, – уныло призналась Риченда. – Но Мюллер своим рассказом вчера подал наглядный пример.

– Он очень хороший человек, – кивнула я.

– Или хорошо им притворяется. Брат дурачил меня столько лет, что некоторое недоверие к мужчинам с моей стороны вполне естественно. Но ты попала в самую точку, он очень обаятелен. Все так говорят. Ричард как-то рассказывал, что его называют самым очаровательным мужчиной города. Ни разу не повысил голос, не потерял самообладание. А так не бывает. И иностранное происхождение здесь ни при чем.

– Вы ему не доверяете, но все же хотите выйти замуж?

– Я считаю, что это нормальные супружеские отношения, – ответила Риченда. – Но мне бы хотелось удостовериться, что к убийству жены он отношения не имеет.

– Если не считать ее слишком частые беременности.

– Эфимия, это просто неслыханно!

На языке вертелись разные возражения, начиная с того, как она сейчас похожа на мою мать, и заканчивая тем, что о таких вещах очень даже стоит говорить и слышать, но действительно не нам. В этот раз я все же удержала мысли при себе, только уточнив:

– Что я должна сделать?

– Не так и много, – пожала плечами Риченда. – Это случилось давно, ее уже похоронили. Вряд ли мы можем ее выкопать.

– О нет! – встревожилась я.

– Я же сказала, что не можем, – бросила на меня полный упрека взгляд Риченда. – Ты могла бы поспрашивать слуг, узнать, какие ходят сплетни. Что-то должно быть, не зря Ричард велел Баркеру упомянуть об этом.

– А вы разве не считаете, что ваш брат просто хочет создать как можно больше проблем?

– Даже не сомневаюсь, – ответила его верная сестра. – Но не бывает дыма…

Я вздохнула:

– Я расспрошу слуг, если вас это порадует, насколько возможно, не вызывая подозрений.

– Спасибо, – поблагодарила Риченда. – А когда я выйду замуж за Мюллера, то оставлю тебя своей компаньонкой. В конце концов, он много времени проводит в городе, а это все же деревня. – Тут она тяжело вздохнула.

Мне же привиделась спокойная безопасная бухта, где можно будет устроиться хотя бы на несколько лет и не беспокоиться о деньгах для своей семьи.

Стоило бы уже заранее знать, что гладко в моей жизни ничего не бывает.

Глава 9
Секреты и нежданные гости

На следующий день, когда мы были в малой гостиной, миссис Мюллер отвела меня в сторонку и с извинениями попросила заняться приглашениями.

– Ганс мог бы найти секретаршу, но в остальное время мне нечего будет ей поручить.

– Я так полагаю, решение возобновить осенний бал стало для вас неожиданностью? – вежливо спросила я, принимая от нее очень длинный список имен и тяжелую адресную книжку.

– Да, сын застал меня врасплох. Со смерти невестки Ганс вел уединенный образ жизни. В прошлом году он снова начал проводить время со старыми школьными друзьями и коллегами по работе, но он не… – она деликатно замолчала.

– Никоим образом не показывал, что думает жениться снова? – бесстрашно закончила я.

Миссис Мюллер сжала мои руки в своих, и я с трудом удержала бумажную кипу.

– Вы меня понимаете, как я счастлива. Он любил ее, но жизнь должна продолжаться, и такому превосходному поместью нужен наследник.

– Разумеется. Это вполне естественно.

– Я очень, очень рада, что вы понимаете. – Миссис Мюллер так и держала меня за руки. – Мне бы не хотелось, чтобы вы считали моего Ганса ветреным.

– Дорогая миссис Мюллер, я бы никогда так не подумала.

В душе я недоумевала, почему ее вообще должно волновать мое мнение, ведь я в конце концов была только наемной прислугой.

– Великолепно! Прошу, устраивайтесь в малой гостиной. Как видите, огонь уже разожгли. Мне нужно идти, обсудить с кухаркой блюда и, конечно, что для них нужно заказать.

– Украшения будут цветочные? – спросила я. – Ведь осень обычно не лучшее время.

– Ах, не волнуйтесь, Бенни что-нибудь придумает. Он с нами уже много лет, отменный садовник.

– Это же он нашел ее, да? – понизив голос, спросила я, понимая, что встаю на скользкую дорожку, и тут же добавила: – Он, должно быть, чрезвычайно предан вам, раз в такое сложное время всегда был рядом. – С точки зрения этикета сейчас я сжигала мосты между собой и миссис Мюллер. За ее реакцией я следила очень внимательно.

Множество разных эмоций сменили друг друга, но вскоре вернулась мягкая улыбка. В этот раз миссис Мюллер коснулась моего предплечья.

– Всегда стоит помнить о том, как важны верные слуги. Что сказать, некоторые даже становятся почти семьей.

– Как это замечательно, – откликнулась я, отодвигаясь подальше. – Мне следует заняться приглашениями.

– Отлично, дорогая, – похвалила миссис Мюллер и вышла.

Я вздохнула и устроилась за небольшим письменным столиком. Пришлось потрудиться, пристраивая список, книгу и приглашения так, чтобы было удобно сверяться с именами, писать аккуратно и при этом не ронять ничего на пол. У Ганса Мюллера где-то, без сомнений, был великолепный стол, и мне совершенно точно не разрешили бы им воспользоваться. Пришлось примириться с невразумительной мебелью, подходящей разве что хозяйке дома для кратких записочек. С точки зрения мужчин, подготовка к балу являлась сущим пустяком.

– Вы ей нравитесь, – раздался чей-то голос от двери. Обернувшись, я увидела Люси с подносом, нагруженным тостами с маслом и чаем. – Мне велели подать вам чего-нибудь подкрепиться. – Она опустила поднос на большой стол в центре гостиной. – Чем это вы занимаетесь?

– Пишу приглашения на бал, – коротко ответила я.

– Он устроит бал! – воскликнула Люси. – Осенний бал? Бог ты мой, вот уж не думала, что они еще будут!

С замиранием сердца я поняла, что, судя по всему, слугам еще ничего не сообщили.

– Люси, мне не следовало об этом говорить. Другие слуги не должны знать, прошу тебя.

С сияющими глазами она постучала себя по носу:

– Будет нашим секретом, – пообещала девушка. – Кого пригласили?

Я указала на длинный список на столе. К моему удивлению, Люси взяла его и пробежала взглядом.

– Только местные, – разочарованно заметила она. – А ведь подумать только, когда-то к нам приезжали по меньшей мере графы. А какие платья были у дам! – Она восторженно вздохнула. – Никогда не видела такой красотищи.

– Покойная миссис Мюллер хорошо одевалась?

– Ей не нравились модные наряды. Она же не из господ. Наряды выбирала скорее симпатичные, чем эффектные, если вы меня понимаете. Респектабельные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию