Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Вульф cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд и леди Шервуда. Том 2 | Автор книги - Айлин Вульф

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

– Отдохни, дочь моя! – ласково сказал он и вгляделся в нее. – У тебя очень усталый вид! Здорова ли ты?

– Она здорова, – ответил вместо Марианны Робин и, оторвавшись от ужина, посмотрел на священника. – А вот чтобы и ты оставался жив и здоров, не покидай пока Шервуд! Если тебя выдадут, обвинив в дружбе с нами, то даже покровительство твоего друга епископа Йоркского тебя не спасет.

– Если я и воспользуюсь твоим гостеприимством, то не дольше обычного. Хотели бы выдать – уже бы выдали. А прекратить службы и бросить своих прихожан я не имею права. Этой мой долг перед ними и перед церковью.

Спокойно ответив, священник принял из рук Марианны полный кубок и поблагодарил ее кивком. Он внимательно посмотрел на Робина, и по его губам пробежала невеселая улыбка:

– Ты не за меня беспокойся, Робин! Я слишком мелкая и очень хлопотная дичь для шерифа и даже для Гисборна. А вот ты – самая желанная добыча как для одного, так и для другого! Сейчас ты всех предупредишь об опасности. Что ж! Стрелки станут осторожнее. Но тем самым ты ставишь под удар прежде всего себя. Предатель после твоего разговора со стрелками затаится. Он уже не будет пакостничать на каждом шагу из опасения выдать себя. Он станет выжидать, пока ему не представится удобный случай нанести удар не кому-нибудь, а тебе! Особенно если он служит не шерифу, а Гисборну.

– Такое возможно, чтобы он служил именно Гисборну? – встревожившись, спросил Джон.

– Не просто возможно, а так оно и есть, – устало вздохнул Робин, сознавая правоту слов отца Тука.

– Это уже во сто крат серьезнее! – воскликнул Джон. – Тогда отец Тук, несомненно, прав: в опасности окажешься ты. Сэра Гая больше никто и не интересует, кроме тебя!

– Боюсь, что его интересует еще кое-кто! – не согласился с ним отец Тук, искоса посмотрев на Марианну, и, глядя Робину в глаза, уверенно сказал: – Ты стал уязвим, Робин, и сам это прекрасно осознаешь! Я говорю не об оружии, которым ты владеешь в совершенстве. Хотя и ты не всемогущ, и с большим числом ратников не справиться и тебе. Но, чтобы сломить дух, оружие как раз и не требуется.

И отец Тук снова посмотрел на Марианну, потом на нее подняли глаза Джон и Вилл и, наконец, Робин. Оказавшись в перекрестье их взглядов, Марианна изогнула бровь:

– Это я – уязвимое место Робина?

– Это ты, Саксонка, – усмехнувшись, подтвердил Вилл. – До сих пор сердце Робина оставалось закрытым и тем самым было надежно защищено. Так что в опасности он окажется не один, а вместе с тобой. И еще неизвестно, кто из вас станет следующей целью.

Джон снова посмотрел на Марианну, потом на Робина, который внимательно изучал дно собственного кубка.

– Может быть, на время услать Марианну из Шервуда? – предложил он. – Укрыть ее где-нибудь, пока мы не разберемся с этой историей?

– Где же? – с усмешкой осведомился Робин. – Здесь она под нашей защитой, а за пределами Шервуда я не поручусь за ее безопасность. Ее могут выследить и выкрасть, а я даже знать не буду, что она попала в беду!

Посмотрев на Марианну, которая, услышав предложение Джона, грозно свела брови к переносице, Вилл рассмеялся:

– Еще вероятнее, что она сама сбежит и угодит в неприятности по дороге в Шервуд. Нет, Джон, Робин прав: Марианна в наибольшей безопасности здесь, рядом с ним.

Марианна посмотрела на Вилла с благодарностью, и теперь уже рассмеялся Робин, перехватив ее взгляд.

– Налей нам еще вина, Мэри. Скоро все соберутся, – сказал он и обратился к Виллу: – А ты почему засиделся? Все равно тебе сегодня не удастся избежать проверки постов.

– Я проверю их после, – и Вилл устремил на брата непреклонный взгляд. – Тебе понадобится моя помощь, и не спорь, Робин! Ты рискуешь сегодня столкнуться с бунтом, и даже Джон не сможет в одиночку помочь тебе!

– Он прав, – согласился Джон. – Если ты собираешься рассказать и о плане поимки вас в Рэтфорде – а ты собираешься, по глазам вижу! – Виллу лучше остаться. Потом съездим все вместе.

– Глупый какой-то план! – пожала плечами Марианна. – Если ратники знали, что мы с Робином в Рэтфорде, и считали, что нас только двое, проще было захватить нас в городе, а не выпускать за стены!

– Допускаю, что они не хотели вместо праздника устроить грандиозный переполох, – ответил Вилл, задумчиво глядя на Марианну. – На городских улицах легко затеряться, к тому же вы могли найти укрытие в чьем-то доме.

– И сколько бы мы там укрывались? – усмехнулась Марианна. – Не так много надо времени, чтобы обыскать каждый из домов. Если они хотели избежать переполоха, им было достаточно переодеться простыми горожанами и незаметно окружить нас, отсекая от людных мест.

Джон шумно вздохнул.

– Девочка, ты только не говори никому из стрелков то, что сказала сейчас! – попросил он. – Хоть ты и явно волнуешься, голова у тебя работает отменно. Если бы ты заняла место шерифа, то принесла бы нам куда больше беспокойства!

Все невесело рассмеялись. Робин встретился взглядом с Марианной и отрицательно покачал головой:

– Нет, милая. Они все сделали правильно. Раньше шериф пытался переодевать ратников, но они еще заметнее в простой одежде: выправка их выдает. А вот отсутствие доспехов делает уязвимыми. И план бы сработал, будь мы с тобой вдвоем. Два десятка ратников – многовато для меня одного, без защиты кольчуги, пусть и с твоей помощью. Они не знали, что возвращаться из города мы будем не одни. Поэтому либо нас выдал предатель, либо кто-то в городе узнал и донес шерифу.

– Но как ты собираешься объяснять это стрелкам? – Вилл передернул плечами, снова выразив полную неуверенность в намерениях Робина. – Слишком сложно, когда самое простое для них объяснение очевиднее некуда!

– Значит, мы обсудим и сложное, и простое, – ответил Робин.

– И все же, Робин! Подумай еще раз, – сказал Джон и неуверенно предложил: – Может, лучше устроить западню?

– Кому? – немедленно откликнулся Вилл, насмешливо фыркнув. – Кто у тебя на подозрении, Джон? Или ты предлагаешь по очереди каждому из стрелков шептать на ушко о наших планах и тайных поездках? Сколько людей в Шервуде?

Джон лишь угрюмо проворчал, признавая правоту Вилла.

– Иной раз милосердие помогает куда больше хитроумия, – наставительно заметил отец Тук. – Почему бы тебе, Робин, не пообещать помилование, если предатель сознается? Уберется из Шервуда – и делу конец!

– Помилование?! – возмущенно рявкнул Джон. – После того как он выдал Гилберта и Терезу? Да и Клем не успел остыть!

Протяжно вздохнув, Робин ответил:

– Не получится, святой отец.

Прежде чем священник успел возразить, Вилл сказал:

– Его все равно убьют – не в Шервуде, так в любом другом месте. И он прекрасно это понимает. Ты же только что сам слышал! – Вилл указал взглядом на Джона. – И такие настроения царят во всем Шервуде. Смерть Гилберта и Терезы ему не простят. Так зачем же ему сознаваться, если к тому же подозрения всех и каждого нацелены на нее? – Вилл перевел взгляд на Марианну и выразительно выгнул бровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию