Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Вульф cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд и леди Шервуда. Том 2 | Автор книги - Айлин Вульф

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

– Поднимитесь, друзья мои! Я поклялась быть достойной супругой вашему лорду, а теперь клянусь вам, что буду достойной госпожой, и если придется отдать за вас жизнь, я сделаю это без колебаний!

Она посмотрела на Робина. По его губам скользила едва уловимая улыбка, пока он слушал присягу, которую от имени всех вольных стрелков Джон принес Марианне, и ее ответ. Едва обмен церемониями завершился, лорд и леди Шервуда тотчас оказались в окружении желающих их поздравить. Марианну поцеловал в щеку Джон, потом Статли, Алан, Мэт, Элис… У нее начала кружиться голова от бесчисленных поцелуев и поздравлений.

– Пора к столу! – звонким голосом позвала Кэтрин, но ее перебил еще более звонкий голос Дэниса:

– Подождите! Кое-кто тоже хочет принести присягу на верность леди Шервуда!

Дэнис лихо сунул в рот два пальца и заливисто свистнул. Гости едва успели раздаться в стороны, как в их круг на полном скаку влетел Воин и заплясал, роя копытом землю. Всхрапывая и кося на Дэниса взгляд, жеребец вытянул вперед правую переднюю ногу, подломил под себя левую и склонил голову перед Марианной.

– Это еще что такое?! – воскликнул Робин и, сдвинув брови, посмотрел на своего боевого коня, а потом перевел взгляд на Дэниса, наслаждавшегося общим удивлением. – Он теперь всегда будет падать ниц, завидев Марианну?!

– Нет! – бойко ответил Дэнис под хохот гостей. – Только по знаку, которому я его обучил.

– Я же запрещал тебе вертеться возле коня Робина! – грозно сказал Вилл и несильно дернул сына за ухо. – А если бы Воин забил тебя копытами или покусал?

– Нет, мы с ним друзья, – ответил Дэнис и, подбежав к вороному, ласково обнял его за шею, заставив подняться.

Вороной, который подпускал к себе только лорда Шервуда и Марианну и неукротимого нрава которого из остальных стрелков не боялись лишь Вилл и Джон, зафыркал и закивал головой, словно подтверждал слова мальчика. Дэнис скормил ему сухарь и, ласково шлепнув по крупу, прогнал Воина обратно к конюшне.

Все вернулись в трапезную, и начался свадебный обед – шумный и веселый, с не прекращавшимися пожеланиями и здравицами, которые раздавались в честь лорда и леди Шервуда. Робин и Марианна улыбались, искоса поглядывали друг на друга, и, когда их глаза встречались, Робин сжимал лежавшие под его ладонью пальцы Марианны.

– Как долго нам с тобой приходилось ждать! – прошептал Робин, склонившись к Марианне. – Первой встречи, второй, третьей! Решения быть вместе, дня, когда мы действительно пошли по жизни рука об руку, венчания! Как тебе хватило терпения, милая?

– Мне не требовалось терпения, – улыбнулась в ответ Марианна, – достаточно было веры в то, что мы не можем быть врозь. Это тебе приходилось проявлять недюжинное терпение!

Джон отвлек Робина разговором, и Марианна окинула взглядом гостей. Она заметила, что Статли расположился рядом с Клэренс и что-то оживленно рассказывает ей, а та весело смеется в ответ, игнорируя неодобрительный взгляд Эдрика, который сидел напротив них. Потом взгляд Марианны упал на Вилла, и по ее губам пробежала улыбка. Тиль, воспользовавшись тем, что отец отвлекся, пробралась к брату Робина и устроилась между ним и Дэнисом, который охотно подвинулся, уступив девушке место. Вилл дружелюбно, но не более того, принял ее соседство и, когда Тиль помогала ему в передаче вина или блюд, принимал ее помощь как должное – не благодаря и не отвергая.

– Вилл, – услышала Марианна робкий голос Тиль, – почему ты так редко навещаешь нас? С тех пор как ты забрал Дэниса, ты вообще ни разу не приезжал к нам с отцом!

– Не помню, чтобы твой отец приглашал меня, – с усмешкой ответил Вилл, не глядя на Тиль, которая не сводила с него глаз, полных нежной тоски.

– При чем здесь отец! – с досадой воскликнула Тиль и, зардевшись румянцем, шепнула почти неслышно: – Ты ведь пошутил, когда сказал, что я все еще играю в куклы?

– А что, уже не играешь? – рассмеялся Вилл и дернул ее за косу ласково и шутливо.

Посмотрев в сторону Эдрика, который наконец-то заметил отсутствие дочери, Вилл улыбнулся наставнику чарующей улыбкой, получив в ответ негодующий взгляд.

– Тиль, быстренько беги к своему грозному отцу, пока он не устал терзать меня только глазами и не вонзил меч в мою грудь по самую рукоять!

Кэтрин, взяв на себя обязанности распорядительницы торжества, объявила начало танцев. Алан и Клэренс заиграли на лютнях, и по трапезной поплыла плавная мелодия торжественного церемонного танца. Робин подал Марианне руку. Они вышли на середину трапезной и подождали, пока рядом встанут другие пары: Джон с Кэтрин, Статли с Элис, Дикон с Мартиной, Эдгар с Эллен. Мэт попросил у Эдрика позволить танцевать с Тиль, и тот неохотно, но разрешил дочери принять приглашение.

– Ты чудесно танцуешь! – шепнул Робин Марианне, обводя ее вокруг себя. – Такая легкая и изящная!

– Отвечу тебе тем же, мой лорд! – улыбнулась Марианна, склоняясь перед ним в реверансе и вновь обходя его в легком скольжении. – Ты грациозен и так твердо ведешь, что в паре с тобой невозможно совершить ошибку!

– А вот сейчас я боюсь сбиться, – ответил Робин, когда они сошлись в танце лицом к лицу. – Когда ты подходишь ко мне так близко, то, забывая о танце, я хочу поцеловать тебя!

Марианна в ответ улыбнулась одними глазами и, когда танец снова подвел их друг к другу, сама поцеловала Робина.

– Хорошо, что музыка смолкла, – смеясь, сказал Робин, – иначе бы мы все пары сбили с ног!

Следующий танец Марианна прошла в паре с Джоном, который, несмотря на свой рост и могучую фигуру, двигался очень легко и ловко, а третьим ее пригласил Эдрик, испросив разрешения у Робина. В умении танцевать ратный наставник Робина не уступал своему ученику, словно стряхивая с себя в танце прожитые годы.

– Ах, ваша светлость, если бы вы знали, как у меня радуется сердце, когда я смотрю на вас! – сказал Эдрик. – Теперь, когда вы стали супругой графа, моя душа за него спокойна!

– Вы же меня совсем не знаете! – с улыбкой возразила Марианна.

– Я хорошо знал ваших родителей, видел вас крошкой, когда граф Альрик приезжал в гости к вашему отцу, а я сопровождал его. Видел вас и в более старших летах, навещая леди Клэр в обители, где вы обе воспитывались. От души признаюсь вам в том, что, когда граф Альрик принял решение заключить договор о помолвке лорда Робина, я, конечно, не мог высказать ему свое мнение, но был очень рад, что он остановил свой выбор на вас.

– А он не сказал тебе, что все эти годы донимал меня наставлениями, что я должен помнить о графском титуле? – усмехнулся Робин, когда Марианна снова оказалась рядом с ним и передала ему слова Эдрика. – Мы с Эдриком крепко поссорились, когда я дал Виллу разрешение жениться на Элизабет. С тех пор он постоянно подозревал меня в том, что я втайне от него женюсь на девушке, которая, по его мнению, окажется недостойной имени Рочестеров.

– Мне показалось, что он любит тебя самого, и не только из-за титула, который ты унаследовал от отца, – ответила Марианна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию