Посвящается Великим Влюбленным и маленьким балеринам, чьи
неповторимые образы запечатлелись в моем сердце навсегда. И с особой любовью
посвящается Ванессе – обожаемому чаду и непревзойденной танцовщице. Пусть жизнь
будет к тебе снисходительна, терпелива и добра.
От всей души
Д. С.
Пролог
Посылку доставили поздним хмурым утром за две недели до
Рождества. Тщательно упакованная и перевязанная бечевкой, она стояла на
ступеньках крыльца, когда мы с детьми возвращались домой. По дороге дети
задержались, чтобы поиграть в парке, и я следила за ними, сидя на скамейке и
снова и снова возвращаясь мыслями к ней. Со дня похорон миновало уже больше
недели, но я по-прежнему постоянно думала о ней. Ее прошлое так и осталось для
меня тайной, о которой можно было лишь догадываться, потому что ключ к разгадке
она унесла с собой. И теперь я больше всего на свете жалела, что не потрудилась
расспросить ее, пока была такая возможность, – почему-то это казалось мне
неважным. В конце концов, разве для такого старого человека могут быть важными
какие-то мелочи из давнего прошлого? Тогда я всерьез полагала, что знаю про нее
все.
Моя бабушка до конца сохранила живой, ясный взгляд и даже в
восемьдесят лет все еще азартно гоняла со мной на роликовых коньках, пекла
восхитительные пирожные и общалась с детворой в нашем городке уважительно и на
равных – как будто рассчитывала на их взрослое, серьезное понимание. Она была
очень мудрой – и в то же время забавной, и дети искренне ее любили. Иногда она
поддавалась на уговоры и показывала удивительные карточные фокусы, чем
приводила их в полный восторг.
Она обладала приятным голосом, играла на балалайке и пела
красивые и протяжные старинные русские песни. Впрочем, она напевала всегда –
пусть даже невнятно и вполголоса – и была настоящей непоседой. До самых
последних дней она сохранила подвижность и изящество, а также любовь и уважение
всех, кто был с нею знаком. Я удивилась, когда в день похорон церковь до отказа
заполнила толпа ее сверстниц. И тем не менее никто из нас не знал, кем же она
была прежде, и как прожила детство и юность, и из какого неведомого,
невероятного мира она пришла. Было известно, что она родилась в России,
перебралась в Вермонт в тысяча девятьсот семнадцатом году и вскоре вышла замуж
за моего деда. И мы воспринимали ее постольку, поскольку она являлась частью
нашей жизни. Это нередко случается со старыми людьми – окружающим кажется, что
они всегда были такими вот стариками.
Получалось, что никто из нас так и не знал ее по-настоящему,
и теперь я могла лишь мучиться от неразгаданных тайн. Ну почему, почему я
спохватилась так поздно? Почему не потрудилась получить ответы на свои вопросы
тогда, когда еще было кому их задавать?
Моя мама скончалась десять лет назад, но я не думаю, что она
знала эти ответы, – скорее, ей вообще было спокойнее их не знать.
Моя мать очень походила на своего отца – серьезного,
рассудительного мужчину, истинное воплощение сурового уроженца Новой Англии,
каковым он на самом деле не был. Тем не менее и отец, и дочь поражали своей
молчаливостью и сдержанностью. Оба не болтали понапрасну, не совали нос в чужие
дела и никогда не снисходили до интереса к чужим тайнам и загадкам. Мама была
чрезвычайно практичной женщиной, твердо знала, чего ей надо от жизни, и никогда
не стремилась преодолеть раз и навсегда установленных границ собственного мира.
Пожалуй, с ее образом лучше всего сочеталось слово «солидный» – в полную
противоположность ее матери, которую я звала Грэнни Энн
[1]
.
Грэнни Энн была настоящим чудом. Она казалась эфемерным
созданием из цветочных лепестков, крылышек фей и искрящейся волшебной пыльцы.
Трудно было бы найти двух других столь не схожих меж собой женщин, и не мать, а
бабушка притягивала меня к себе как магнит, завоевав детское сердце
неизъяснимыми лаской и теплом. Именно Грэнни Энн я любила больше всех на свете,
и по ней я так отчаянно тосковала в хмуром, заваленном сугробами парке, не
понимая, как мне теперь жить. Ей было девяносто лет, и десять дней назад она
ушла от меня навсегда.
Мама умерла в пятьдесят четыре года, и я искренне горевала и
знала, что мне ее будет не хватать. Без нее жизнь грозила утратить некую
неколебимую, надежную опору, которая в моих глазах была неразрывно связана с
отчим домом. Не прошло и года, как отец взял в жены ее лучшую подругу, но это
не стало для меня неожиданностью или потрясением. Ему исполнилось шестьдесят
пять лет, у него было слабое больное сердце, и кто-то должен был скрашивать его
одинокие ночи и готовить для него домашние обеды. Я не обиделась на него. Я все
понимала. Я никогда не считала свою мать исключительной и неповторимой. Но что
касалось Грэнни Энн… Без нее мир в моих глазах утратил половину своего
очарования. Я не могла представить себе, что больше не услышу ее напевных,
тягучих русских песен… Не важно, что она уже много лет не играла на балалайке.
Вместе с нею меня покинула способность удивляться, жить в ожидании чуда. Я
отдавала себе отчет в том, что моим детям не дано понять тяжести этой утраты.
Для них она была всего лишь забавной старушкой с добрым взглядом и смешным
акцентом… но не для меня. Я слишком хорошо осознавала, какие важные вещи
потеряны для меня – навсегда, без возврата. Она была воистину выдающейся
личностью с великой и загадочной душой. Человек, повстречавшийся с нею,
запоминал ее на всю жизнь.
Коробка так и осталась стоять нераспакованной на кухонном
столе, пока мы с детьми обсуждали, что приготовить на обед, и пока я готовила,
а они смотрели телевизор, чтобы скоротать ожидание. В тот день я успела
побывать в супермаркете и купить все необходимое для рождественских пирожных,
которые мы собирались готовить. Дети решили посвятить этому весь вечер, чтобы
на следующий день взять лакомство в школу и угостить своих учителей. Кэти
вздумалось испечь настоящие кексы. Но Джефф и Мэттью твердо стояли на своем:
только рождественские колокольчики с разноцветной пудрой. Мы сочли этот вечер
самым подходящим потому, что мой муж, Джефф, уехал из города. Деловые совещания
в Чикаго продлятся еще целых три дня.
Он ходил со мной на похороны и был полон сочувствия и тепла.
Джефф догадывался, как много она для меня значила, однако пытался утешать меня
тем, что человеку не страшно уйти после столь долгой и достойной жизни, что это
грустно, но закономерно. Признаться, меня подобные рассуждения не трогали. Ну и
что с того, что ей было девяносто лет, все равно эта смерть казалась мне
вопиющей несправедливостью.
Даже в девяносто она все еще оставалась привлекательной. Ее
длинные густые волосы по-прежнему спускались до талии, заплетенные в тугую
косу, которую укладывали в красивый тяжелый узел по торжественным дням. Эта
прическа оставалась неизменной всю ее жизнь.
Она и сама оставалась неизменной, насколько я ее помню.
Прямая спина, изящная фигура и живые синие глаза, чей взгляд никого не оставлял
равнодушным. Это она научила меня готовить то сладкое пирожное, что мы
собирались печь сегодня с детьми. Только она пекла его словно танцуя, легко и
бесшумно передвигаясь по кухне на своих роликовых коньках. Сколько раз я
смеялась и плакала над ее забавными или грустными историями из жизни балерин и
великих князей…