Кровь богов - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Так cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь богов | Автор книги - Стелла Так

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Понимаю, – сказал Зевс. Очевидно, он совершенно ничего не понимал. – А почему шкаф развалился?

– На него упало дерево.

– На него упало что? – Афродита уже убрала руку ото лба и в ужасе смотрела на меня.

Я беспомощно пожала плечами:

– Ты что, не получила письмо от Даймонд? Вчера ночью дерево упало на западное крыло поместья.

Нос Афродиты стал меняться так часто, что это место на ее лице стало расплывчатым. Ее левый глаз дергался и становился то карим, то зеленым, то красным.

– Нет, не получила!

– Ой… – Я смущенно почесала затылок. – Тогда тебе стоит поговорить об этом с Даймонд.

Богиня любви открыла рот для того, чтобы, без сомнений, оторвать мне голову раз и навсегда, но Зевс вдруг начал смеяться совершенно не к месту. Мы в недоумении уставились на него. Ага, у старика явно едет крыша.

– Ох уж эта молодежь! Одни глупости в голове. Вечно происходит что-то неожиданное. Мы когда-то тоже такими были, не так ли, Афродита? Помнишь, как замечательны были эти времена? Думаю, в нашем возрасте уже пора уйти и позволить деревьям падать на шкафы подрастающего поколения. Как-то был такой случай… я прекрасно его помню. Мне пришлось тогда превратить одну из своих дочерей в дерево. Очень грустная история. Она… – Зевс прошел мимо нас в сторону первой мишени. Волки снова превратились в клубящийся туман, игравший вокруг его начищенных до блеска ботинок.

– Ну, так что? – радостно рыгнул Дионис, бросая очередную пустую бутылку на траву. – Кто мой подручный?

Я неуверенно подняла руку. Бог издал недовольное проклятие.

– Ты? Уж лучше бы это была вон та красотка. – Он указал пальцем на Дестини, глаза которой округлились от шока.

– Я прошу прощения, но сегодня я служу Зевсу! – сладко ответила она с изрядным количеством уважения в голосе.

– Ах так! – Он снова рыгнул. Я почувствовала запах перегара и закачалась на месте. Дионис с красными щеками повернулся к отцу богов: – Зевси, дорогой мой, ты не против, если мы поменяемся подручными?

Слегка нетерпеливо он помахал рукой.

– Без проблем. Я всегда рад обществу детей любви.

Мой живот сжался, когда я быстро посмотрела на свою мать, которая откинула свои теперь светло-каштановые волосы назад. Лишь в ее взгляде я видела предупреждение. Изящным движением пальцев она подозвала к себе своего подручного. Это был один из сыновей Посейдона, чье имя я снова забыла, и он чуть не споткнулся о свои же ноги, когда побежал в ее сторону. Если бы у него был хвост, как у собаки, он бы обязательно им завилял. В его глазах было то безумное и восторженное выражение, которое появлялось во взгляде каждого мужчины, оказывавшегося рядом с моей матерью. Дионис радостно помахал Дестини. Она скривила лицо, но поспешила тут же сделать вид, что рада произошедшему.

– Ты за это заплатишь! – прошипела она, проходя мимо и одарив меня своей искусственной улыбкой. Она не упустила шанса толкнуть меня локтем в бок.

– Может, нам стоит подождать Брейва, отец? – спросила Вайоленс, подзывая к себе второго мальчика-серфера. Фарфалла осталась одна.

– К сожалению, он не сможет прийти, – пробормотал Зевс. – Можешь идти, девочка, – обратился он к музе, которая покраснела, а затем кивнула и ушла в сторону кафе гольф-клуба. Я бы с удовольствием поменялась с ней местами. Я нерешительно встала рядом с Зевсом и постаралась не соприкасаться с этим жутким туманом у его ног. Я была готова поклясться, что слышала рык.

– Ты хоть раз играла в гольф, девочка? – спросил у меня бог.

Я с сожалением покачала головой:

– Нет, сэр. Никогда. Даже не знаю, каким концом надо бить.

– Это не страшно! Ты быстро научишься. – Его добродушный смех снова разнесся по полю, а затем он помахал рукой, и четыре сумки упали в руки подручных, появившись из ниоткуда. Вес клюшек тут же пригвоздил меня к полю. Я пискнула и попыталась сбросить с себя эту махину.

– Надо бы тебе хоть разок отправить дочь в спортзал! – крикнул Зевс Афродите, клюшка которой была розовой. Ее брови поднялись:

– Я сомневаюсь в том, что Ворриор, с ее способностью впутываться в истории, стоит набирать еще больше мышечной силы.

Они оба с сомнением смотрели на меня, пытающуюся не упасть на пол вместе с сумкой. Боже, какая же она была тяжелая! И зачем им так много клюшек? Ай!

Боги с интересом следили за тем, как клюшки одна за другой падали мне на голову.

– Если она обучится координации, это поможет ей пережить следующие несколько лет, – сухо сказал Зевс.

– Так мы будем играть или нет? – сказал Дионис. Зевс кивнул. – Я начну. Милая, подай мне железную девятку! – махнул бог вина в сторону Дестини, которая опытным хватом вытащила длинную клюшку с ручкой на конце и протянула ему. Бог уже держал бутылку «Бейлиса», которую он, очевидно, не собирался выпускать из рук ради чего-то столь банального, как клюшка для гольфа. Хрюкая, он поднес горлышко бутылки ко рту и обхватил его зубами. После этого воткнул в траву подставку для мяча, положил на нее шарик и крикнул:

– Впереееед!

Он ударил по мячу и пролил немного ликера. Мы зачарованно смотрели на клюшку, которая летела по полю вместо мяча. Хотя бог и был под градусом, у него, судя по всему, все еще было достаточно сил, потому что предмет пролетел по воздуху пятьдесят метров и даже сбил птицу. После этого железка с невероятной силой врезалась в дерево. Мы услышали громкий треск, и ствол опасно накренился в сторону. Другие игроки закричали и успели добраться до безопасного места, прежде чем дерево могло на них упасть. Стая птиц испуганно полетела в небо, а мой рот открылся от удивления. Остальные дети богов тоже выглядели шокированными.

– Ну что ж! Вот что я называю ударом! – похвалил бог сам себя, в очередной раз глотнув из своей бутылки.

Афродита и Зевс зааплодировали, признавая его успех. Они серьезно? В этом была цель игры в гольф?

– Просто прекрасно, мой дорогой, – сказала Афродита.

– Один из лучших! – согласился Зевс. – Правда, может быть, в следующий раз ты все же попадешь по мячу?

– Это несложно. Но как же тогда веселиться? – С уголков его рта тек ликер.

– Теперь моя очередь! – радостно сообщила Вайоленс. – Десятку! – скомандовала она парню рядом с собой, взяла клюшку и с такой силой ударила по мячу, что земля и трава полетели во все стороны. Мяч все летел и летел, описал дугу в небе, а затем начал падать и наконец приземлился где-то в кустах. Присутствующие одобрительно захлопали. Я просто их поддержала. Откуда мне знать, может, все так и должно быть.

Следующей была моя мать. Она, мило улыбаясь, встала перед мячом. Солнечный свет играл с ее лицом и волосами. Как по команде, на мяч приземлились несколько бабочек. Я скептически посмотрела на то, как она занесла клюшку и совсем легонько ударила по мячу. Бабочки подхватили его, полетели через поле и сбросили его на траву прямо рядом с лункой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию