Ангелы по совместительству. Проводы империи - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Сыромятникова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангелы по совместительству. Проводы империи | Автор книги - Ирина Сыромятникова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

По противоположной стороне улицы, облаченный в богатый цивильный халат, в компании со слугой, прикрывающим хозяина от солнца вышитым зонтиком, прогуливался лично Ана’Кармар (а значит, и охрана градоправителя обреталась поблизости). Ли Хан вздохнул и отправился здороваться:

– Доброго дня, досточтимый! Примите мои искренние уверения в самых лучших намерениях. Эти чужеземцы – мирные путники. Я сознаю, что их поведение может показаться непочтительным, но будьте снисходительны – они представители иной культуры, просто незнакомые с обычаями И’Са-Орио-Та!

– Не спешите посыпать голову пеплом – они еще ничего не натворили, – тепло посоветовал белому чиновник. (В лавке напротив Шаграт пытался купить водку, Ахиме одновременно успокаивал продавца и торговался. Добычу – полдюжины бутылей рисового самогона – сложили в большую корзину и в четыре руки поволокли к грузовику.) – К тому же я считаю полезным загодя знакомиться с теми, с кем собираюсь вести дела.

Белый понял, что бездумно брошенная фраза о наемниках из Ингерники обретает плоть – если Ана’Кармар не сочтет чужаков слишком опасными, наверняка пошлет кого-то для налаживания деловых контактов (чтоб такой опытный босс да не имел выхода на контрабандистов!).

– Теперь вы сможете убедиться, что интересы этих людей просты и незамысловаты, – вздохнул белый, наблюдая, как довольный Румол несет к грузовику связки копченых кур. – А бессмысленное разрушение им не свойственно. Подобрав подходящие аргументы, их всегда можно склонить к взаимовыгодному сотрудничеству.

– Не испытываю в этом ни малейшего сомнения, – отозвался Ана’Кармар. – Поверьте, для того чтобы разбираться в людях, не обязательно быть магом. Если солдаты, попав в чужой город, идут на рынок и платят за товар деньги, с этими солдатами можно иметь дело!

И тут, словно задавшись целью опровергнуть слова чиновника, из ближайшего переулка вынырнул колдун с путаным кошачьим именем и принялся пересчитывать содержимое шелкового кошелька.

– Откуда взял? – сурово окликнул его Ли Хан.

Колдун лишь отмахнулся:

– Да тут печати на каждом доме – целковый за обновление без торга отдают. Эх, я бы за неделю здесь такие деньги поднял! – Тут взгляд черного упал на лавку, торгующую мылом и притираниями. Маг прищурился, незаметно почесался и пошел на цель.

– А вы не хотели бы обновить амулеты? – обреченно поинтересовался белый у градоправителя.

– Мне кажется, что ваши друзья слишком спешат, чтобы заниматься столь масштабным делом с должной ответственностью. К тому же утром молния ударила в здание телеграфа, и мне нужно лично проконтролировать ход восстановительных работ.

– О! – понятливо кивнул белый. – И сколько продлится ремонт?

– Два дня, не больше. Кстати, вы в курсе, что школа изгоняющих в Гратте расформирована?

– Да что вы говорите!

– Да, да, все укрощающие вывезены на юг. Ну, не буду вас задерживать.

И мудрый градоправитель (да продлят Небеса годы его жизни!) не спеша удалился вниз по улице.

Вовремя! К месту сбора стали стягиваться колдуны, хвалящиеся друг перед другом покупками. В целом приобретения разделялись на два вида: блестящее и съедобное. Сувениры из арх-харамского стекла отправлялись в личное имущество, а корзины с едой подвергались немедленному разорению. Глядя на черных, с упоением жующих экзотические деликатесы, белый пожалел, что не нашел времени купить орехов в меду. Козинаки тут совершенно особенные…

От гостиницы подтянулся грузовик с отставшими. Разговор белого с чиновником от куратора не укрылся (вот ведь глазастый!).

– Что, знакомых встретили? – подозрительно прищурился он.

– Я уточнял наш маршрут! – огрызнулся Ли Хан. – Теперь точно известно, что в Гратту нам не нужно. Кроме того, я получил уверения, что в ближайшие два дня в городе не будет работать телеграф, а значит, к нашему появлению в Тусуане не успеют подготовиться. Но ехать придется быстро! Все готовы?!!

– Не, – помотал головой Рурк. – Капитан бабе цацки покупает!

Белый спрятал лицо в ладонях.

Ридзер изволил явиться через полтора часа, довольный, как слон. В руках он нес пирамиду коробочек, обернутых расписной рисовой бумагой и перевязанных шелковыми лентами. Образу сурового боевого мага такие приобретения решительно не соответствовали. Сосредоточенно упаковав добычу в походный сундучок, колдун удовлетворенно хмыкнул и огляделся:

– Ну что, кого ждем?

– Никого, – вздохнул Ли Хан.

Рурк вжал в пол педаль газа. Ощущение падения вверх усиливалось. Дар, упрямо молчавший полгода, настойчиво давал о себе знать.

И не видно, ничего не видно.

Глава 5

Наверное, я – единственный черный маг, которого люди похищали больше одного раза в жизни. В смысле настоящие колдуны либо сразу героически гибнут, либо навсегда отбивают у окружающих желание заниматься чем-то подобным. А вот я на рекорд пошел: это был третий (третий!!!) раз. Даже не знаю, считать это проклятием или показателем популярности.

Обстоятельств не помню: вот я ужинаю в трактире, а вот уже погружаюсь в пушистое розовое облако, плавно переходящее в глухую черноту. Из забытья меня вырвал запах нашатыря, словно выключатель: вот ты здесь и сразу – уже там. На первый взгляд я находился в своей гостинице, но в чужой комнате и люди вокруг толкались какие-то незнакомые. И, судя по неприятному, но знакомому холодку в груди, магия была мне недоступна.

– А-чу хо-ха? – задал я вполне логичный в данной ситуации вопрос и попытался прокашляться.

Растолкавший меня хмырь разразился водопадом фраз на непонятном наречии. Спрашивается, зачем я с Ли Ханом са-ориотский учил, если теперь ни слова не понимаю?

– А-чу? – без всякой надежды уточнил я.

И этот гад врезал мне ногой по ребрам!

– Во-чу?!! – вырвалось у меня совершенно естественно.

Кандидат в покойники плюнул на пол и отошел. Ничего-ничего, мужик, я тебя уже запомнил!

На место одного идиота подошли еще двое. Меня подняли, усадили на табурет и принялись рассматривать со всех сторон.

– Похоже, заморского наречия он не знает… – заговорил один из похитителей на понятном мне языке.

«Ах, так это был ингернийский! Ни в жизнь бы не догадался».

– …да и на порченого не похож.

Тронутыми порчей в И’Са-Орио-Те именовали черных.

«Да, да, детка! Я – не порченый. Только оковы с меня сними».

Но чувство самосохранения этих людей еще не покинуло.

– С этим пускай укрощающие разбираются, – отозвался второй. – Оно нам надо, инициированного на руки получить?

Подход разумный, но все равно непонятно, почему они до сих пор живые.

– Говорю же – Дархут облажался! – горячился первый. – По ориентировке грузовиков должно быть два, а с пастырем – полтора десятка сопровождающих. Где они?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению