Змеиная невеста. Четвертая часть - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиная невеста. Четвертая часть | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— А ведь это все ты, Рази, — тихо проговорила Лера, глядя на невестку.

Та резко повернулась к ней и нахмурилась.

— Он всегда был нелюдимым и замкнутым, а теперь вот, смеется. И это благодаря тебе. Ты сделала его счастливым.

Золотая секунду смотрела на нее, потом неожиданно улыбнулась, как будто засветилась золотом, и потупилась.

— Спасибо.

— За что? — рассмеялась Лера и стянула с блюда очередной персик.

— Я проверять! — тут же напустилась на нее Таньма.

Теперь уже смеялись все.

Все-таки отчужденность со стороны Рази, хотя Золотая и старалась этого не показать, была. Лера постоянно ощущала ее напряжение и нервозность. Хотелось как-то это сгладить, она ведь теперь старшая в роду (о, как это звучало, словно ей триста лет и ни днем меньше!) и должна заботиться, чтобы в доме был мир и порядок.

Но сейчас в Золотой уже не чувствовалось того затаенного напряжения, Лера выдохнула с облегчением и перевела взгляд на братьев.

И тут…

Наиля жевала печеньку и вдруг застыла, схватившись рукой за горло, и просипела:

— Пить…

Мужчины мгновенно обернулись в ее сторону.

А вокруг стало твориться нечто невообразимое.

Глава 2

Двери смежного зала с треском растворились, и в него влетел отряд охраны с мечами наголо. Далгет и Захри мгновенно сменили форму, отгораживая проем, а Саха метнулся к своей ведьмочке.

— Что с тобой, Вишенка моя? Что с тобой? Тебе плохо?

У него руки тряслись. Отравилась? Мммммагхххх! Неужели здесь, в родном доме, ее кто-то отравил?! Словно сквозь вату он слышал, как Далгет рявкнул на командира отряда:

— Вагит! Уводи своих сейчас же!

А потом резко бросил брату:

— Захри! Перекрой здесь все!

Там, за спиной Сахи, что-то происходило, искрила и лилась потоками магия, но ему было не до того. Осторожно касался кончиками пальцев лица своей ведьмочки, гладил по щекам. Было безумно страшно.

— Наиля, Вишенка моя, прошу тебя, открой глаза… Наиля, ответь, что с тобой?!

Он готов был трясти ее за плечи, укрыть собой, забрать всю ее боль, жизнь свою отдать. Только бы с ней ничего не случилось! Но она так и оставалась в прострации, бледная и недвижимая, словно спящая кукла.

Секунды шли, а ему казалось — годы.

— Наиля! — тряхнул он ее в отчаянии.

И тут она качнулась, открывая глаза и простонала:

— Пи-ииить…

Саха осел назад от неожиданности. А потом потрясенно прошептал:

— Ты…

Ведь он уже не надеялся. Трудно было поверить.

Не сразу заметил, что Далгет держит его плечо и протягивает ему стакан с освященной водой. Мороз по коже. Понимание пришло, заливая его волной чувств, которым он не знал названия.

Взял из руки брата высокий прозрачный стакан, полный кристально чистой воды и срывающимся голосом спросил:

— Хочешь… пить?

Смотрел в ее затуманенные глаза и ждал. Боялся, что все это снова ошибка, надеялся, уговаривал себя, что все это не страшно, если вдруг опять ничего не выйдет…

— Да, — простонала она жалобно.

И тогда он нервно сглотнул и произнес священную формулу:

— Пей, ИматАани.

А потом с замиранием сердца смотрел, как его ведьмочка пьет и к ней возвращаются краски. Она жадно выпила всю воду до капли. С сожалением взглянула на пустой стакан и, неловко улыбаясь, отдала обратно.

Все!

Еще не осознал толком, но уже трансформировался и, хохоча от счастья, подхватил ее на руки.

* * *

Конечно же, Лера была в шоке. Тут на ее глазах развернулось такое! Почище, чем тогда, на свадьбе, когда Далгет вместо своей невесты назвал избранной ее.

В первый момент растерялась, потом затихла, с умилением глядя на эту парочку молодых идиотов. Столько воспоминаний нахлынуло разом, столько чувств.

И ощущала себя… Старшей женщиной рода (триста лет и ни днем меньше!)

Зато, когда увидела, что Саха оглядывается, не зная, куда со своей драгоценной ношей податься, сразу пришла в себя и крикнула:

— Далгет! Туда их! Давай, скорей!

Далгет кивнул, мгновенно подхватывая ее на руки, а с ними уже поравнялся Захри, державший на руках свою Золотую змейку. И вся процессия устремилась туда, к древнему залу, где священное озеро и по стенам вьется цветущий ашхи.

Они неслись по коридорам старого дворца, хохоча и сталкиваясь по дороге. Никогда еще древние своды подземного дворца не видели, чтобы так весело начинался обряд. А со старинных фресок на стенах на них смотрели другие пары, жившие в древние времена. Женщины — маленькие, хрупкие и прекрасные. И Наги. И там была их любовь. Змеиное счастье.

Но вот дорога неожиданно закончилась.

Перед ними была тяжелая каменная дверь священного зала.

Все замерли, внезапно притихнув от волнения. Вперед выдвинулся ДалгетХан, коснулся ладонью резной каменной поверхности. Секунда, а потом с тихим шорохом стала открываться древняя дверь.

Саха с Наилей на руках скользнул внутрь, и все. Их отсекло от всего внешнего мира.

* * *

Дверь закрылась, а они остались снаружи. Странное чувство.

Мужчины уже успели трансформироваться обратно, Лера даже не успела заметить когда. А теперь она спустилась на пол и стояла, прижав руки к груди. Рядом послышались шаги. Захри подошел, обнимая одной рукой свою Золотую змейку. Проговорил:

— Встретимссся за ужином.

Далгет понимающе кивнул, а тот подхватил Золотую на руки, снова трансформировался и исчез в коридоре вместе с ней. Только кончик черно-бронзового хвоста мелькнул.

— Там все будет хорошо, — тихо проговорил Далгет. — Пора и нам.

Она взглянула на него, потом снова на дверь. Столько личных воспоминаний… Жаль, что нельзя прожить этот момент дважды. А он выразительно вскинул бровь, как бы говоря: «Почему нельзя?»

Во взгляде было столько горячего обещания, что Лера невольно покраснела и тихонько рассмеялась. А потом позволила ему унести себя. Потому что, да, им действительно пора было уходить. Так много надо успеть, стольких гостей дополнительно сюда доставить!

Раз у них обряд, то и свадьба теперь пройдет иначе.

* * *

Когда за ними закрылись каменные двери древнего зала, Наиля не знала, что чувствовать. Веселье схлынуло, уступая место волнению. Они ведь были уже здесь однажды, но тогда все было по-другому. Тогда у нее и времени особо не было оглядеться, было так страшно и горько. А теперь Саха принес ее сюда на руках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению