Ущербные. Книга 3. Отпуск - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Ермоленков cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ущербные. Книга 3. Отпуск | Автор книги - Алексей Ермоленков

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Я улыбнулся.

— Сколько вы хотите водки, нет чесноковки за ваш рецепт?

— Пять литров в три декады. — ответил я.

— Мало. Мы будем поставлять по пятьдесят.

— Договорились. Скоро сюда прибудут люди, которые заберут Талину. Они привезут вам деньги и тару. С ними и согласуете дальнейшие действия.

— Отлично, все сделаем. — ответил староста и протянул мне руку.

Мы пожали руки и я снова откинулся, потягивая вкусное пиво.

— Теперь моя очередь. — встав сказал барон. И на мне висит долг жизни. От этого вы так просто не отвертитесь. Если бы я вам мешался под ногами, вы бы не стали меня спасать, а вы именно спасли, убив тех, кто угрожал моей жизни.

— Так и есть, на тебе долг жизни перед нами и ты его отдашь до того, как умрешь. — сказал я. — Милая, чего ты хочешь?

— Я пробовала, как готовит его жена, но не пробовала, как готовит он. Ни за, что не поверю, что он, чтобы отблагодарить жену не пытался научиться готовить. Я хочу попробовать блюда приготовленные им лично.

Все уставились на Лию.

— Что-ж, поддерживаю, но только здесь ему этого не сделать. Наверняка он учился готовить у себя дома, так, что этого никто не видел и уже привык к определенной печке и инструментам. — сказал я. Затем, обратился к Вальтеру:

— Поэтому вот оплата твоего долга. Ты будешь нас кормить три дня тем, что сам лично приготовишь. И нам это должно понравиться. — добавил я.

— Ну меня нет столько времени, не сегодня, завтра меня убьют. — ответил Вальтер.

— Значит поторопись. Нам пора выезжать. — сказала Лия.

— Талина, за тобой приедут. Отвезут тебя в то место, где тебя будет ждать твоя таверна. Артефакт тебе передадут уже на месте. Его еще предстоит сделать.

— Спасибо, господин. — поклонилась девушка.

— Тебе спасибо. Я к тебе еще загляну. — ответил я, мы встали и отправились в путь.


Королевство Ирундия. Поместье барона Вальтера ван Тибуа.

Поместье действительно оказалось неприступной мини крепостью. Высокие стены по кругу, перед стеной глубокий ров, ворота каменные, сама крепость находится на возвышенности, маленькие отверстия в стенах, чтобы протыкать нападающих копьями, когда они лезут на стену. И завершают картину каменные подъемные ворота, являющиеся мостом через ров.

— Н-да. Да ты мог в этой крепости всю жизнь прожить и не бояться даже армии короля. — вымолвил я, глядя на эту крепость. Там не было только замка. Вместо него действительно стояло поместье в пять этажей.

— Не мог. К сожалению, все недостатки этого архитектурного шедевра известны широкой публике, в том числе и сыну графа. Все тайные ходы, все уступы, вобщем все, что может быть полезно при штурме. А перекрыть и перестроить я уже не успевал. Поэтому и принял такое решение.

— Понятно, ну, что ж, ты пригласишь нас? — спросила Лия.

— Конечно, проходите. Сейчас посмотрю, что осталось из провизии и приготовлю, что-нибудь повкуснее.

Вальтер проводил нас в наши покои, показал, где купальня и сам, помывшись, занялся готовкой.

Надо отдать ему должное, готовит он реально вкусно. Под стать жене.

В этот день, вечер и ночь нас никто не побеспокоил. Утром я попросил, чтобы барон накрыл на стол в саду перед поместьем. Он так и сделал. Мы сидели, кушали и пили вино.

— Едут. Около четырех сотен. — сказал я, вернув свое астральное тело в физическое.

Вальтер вскочил и схватился за эфес меча, собираясь его вытащить.

— Не торопитесь, барон. Они еще далеко. Вы оставили ворота открытыми, как просил вас мой возлюбленный? — спросила Лия.

— Да, конечно.

— Присядьте, Вальтер. Не суетитесь. — добавил я.

— Но вы сказали их там четыре сотни. Я свою жизнь дешево не продам.

— Барон, вы же маг? — спросила Лия.

— Конечно и очень не плохой. Я говорил, в моем роду есть королевская кровь.

— Вот и попрактикуетесь в магии, если дело до драки дойдет. — сказал я. — Минут пятнадцать-двадцать у нас есть. Налейте еще вина, пожалуйста.

Вскоре мы услышали топот копыт и в проеме ворот показались всадники. Они приблизились к нам и один из них начал диалог:

— Что Вальтер, распустил всю армию и прислугу? Правильно сделал. Ни к чему лишняя кровь. Ты идешь с нами. За живого тебя нам больше заплатят.

— Скажите, а вам не приходило в голову, что вмешиваясь в чужой завтрак и разговор, необходимо извиниться, представиться и, как минимум спросить разрешения обратиться к кому-либо из нас?

— А ты заткнись, если жизнь дорога. — тут же вклинился другой наемник.

— Я сейчас правильно понял, уважаемый, что вы угрожаете дворянину Альянса Разумных? — повернувшись ко второму наемнику, спросил я.

— Ты абсолютно верно понял и если хочешь, чтобы ты и твоя баба остались живы, заткнись и жри свой завтрак.

— О, как. — сказал я.

— Именно так! — ответил наемник.

— Тогда, прежде, чем вы приступите, я считаю своим долгом сообщить вам, что этот человек имеет передо мной и моей женщиной долг жизни и отдать он его сможет только в этом поместье, являясь его владельцем и любые попытки лишить этого человека жизни, свободы или этого владения, считаются попыткой кражи имущества Альянса Разумных.

— Да, мы вас сейчас просто убьем и не будет ни имущества, ни долга. — перебил меня наемник.

Я опять проявил терпение и продолжил:

— У вас есть только один шанс уйти отсюда живыми. Для этого вам нужно уйти прямо сейчас.

— Мы уходим. — услышал я чей-то голос из толпы и вперед выехал один из командиров наемников, слез с коня и представился, поклонившись:

— Меня зовут Лерт. Прошу прощения, что прервали вашу трапезу. Мы можем уйти, как вы и обещали?

Вокруг раздались голоса наемников:

— Лерт, ты сдурел?

— Их всего трое и у нас артефакт есть.

— Не глупи, кто от таких денег отказывается.

Но Лерт не реагировал на возгласы бывших союзников, он лишь смотрел на странного дворянина, ожидая его ответа.

— Да, как я и обещал, вы можете уехать отсюда и мы вас не тронем, но если вы опять запятнаете честь наемников сомнительными сделками, вам не выжить.

— Я вас понял, господин. — ответил один из командиров, слегка поклонившись, забрался в седло и скомандовал своим воинам:

— Уходим!

Отряд в сто человек направился в сторону ворот, никто из них даже не повернулся. Когда они отъехали от ворот, заместитель Лерта, все же спросил его:

— Почему мы уехали? Что ты увидел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению