Ущербные. Книга 1. Рождение империи - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Ермоленков cтр.№ 152

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ущербные. Книга 1. Рождение империи | Автор книги - Алексей Ермоленков

Cтраница 152
читать онлайн книги бесплатно

Единственный, кто смог удержать свое удивление, чтобы не выказать его это был Генрих. Да, он был удивлен не меньше других, но все же не округлил глаз и не открыл рта. Я восхитился его самообладанием. Генрих находился возле окна в тронном зале, поэтому я, не обращая внимания на него, просто дождался лакея, который быстро, но с опаской подбежал ко мне и сказал:

— Ваше императорское величество, король Мирдрамара Генрих третий ожидает вас в тронном зале. Вы желаете сразу пройти к нему или вас сначала проводить в ваши покои.

— Ведите в тронный зал. — ответил я ему.


Мирдрамар. Дворец короля Генриха третьего.

Я шел по тронному залу, приближаясь к тронному подиуму. Вообще, как глава государства, да еще и целой империи я смотрелся странно. Высокий, стройный, молодой парень, одетый в белоснежный костюм, больше напоминающий легкое боевое облачение темного ассасина из северян, чем императорское платье. По крайней мере, сшито мое одеяние именно один в один, как у темных ассасинов. Отличается оно тем, что оно белое и расшитое серебряными узорами, а чуть ниже левого плеча вышит герб империи с золотой короной над ним.

Из-за спины у меня торчат две рукояти мечей, напоминающие японские катаны. На голову надет капюшон, из-под него виднеются белоснежные волосы, неестественно белого цвета. Глаза светятся белым светом. Причем каким-то странным, кажется, что светятся глазницы, но при этом они не просвечивают веки и свет собирается во внешних уголках глаз легкой движущейся дымкой. И в дополнение все, что ниже переносицы скрыто маской, у которой на месте рта вшита застежка-молния из моего мира.

Я, в свое время дал чертеж застежки-молнии Гериндорфу и попросил его отлить из металла все необходимые части для нее. Гериндорф, сначала поматерился отменно из-за размеров составляющих, но потом все-таки поразмыслил и озадачил ювелиров сделать ему формы для отливки.

Получилось все далеко не с первого раза. Мастерам было трудно сделать вручную формы для зубьев настолько одинаковые, но все же со временем они приноровились и в результате я получил застежку-молнию со стальными элементами, покрытые каким-то гномьим антикоррозийным напылением.

Когда Мари узнала, что это такое и насколько это удобнее пуговиц, она, не удержавшись, бросилась меня нацеловывать в обе щеки. В результате Мари заставила Гериндорфа сделать мне молнию не из стали, а из метрила. Причем каждый элемент зачаровали Мельвин с Даром и теперь возле рта у меня находилось около пары сотен мелких различных заклинаний.

Но на этом все не закончилось и Мари от меня не отстала, пока я не показал ей еще одно «портное» достижение моего мира. Мне ничего в голову не пришло кроме липучки. Только пластика в этом мире нет. Поэтому я сказал, что это изобретение тут бесполезно. Однако Мари не так просто остановить и она озадачила своего мужа найти заменители для возможности создания липучки. Ведь ему до сих пор так и свозят образцы всего, что находят на территории империи, начиная от трав и заканчивая пробами почвы и камней. К нему даже Торгвальд периодически наведывается, чтобы узнать о том, что в очередной раз привезли Дару. Так было открыто несколько различных месторождений.

Вспоминая все это, видя изумления на лицах дворян и прислуги Мирдрамара, слушая их удивленные перешёптывания, я подошел к тронному подиуму. На подиуме стояло три трона. На самом большом и красивом восседал Генрих. По правую руку от него на изящном, явно женском троне, сидела его супруга. По левую руку был еще более мелкий трон, но от этого он смотрелся не менее величественным, на нем сидел принц.

— Приветствую вас, ваше величество, божьей милостью, король Мирдрамара Генрих третий. Приветствую вас, ваше величество, королева Мирдрамара Анна. Приветсвую вас, ваше высочество, принц Маниш. — сказал я ритуальную фразу, приветствуя всех особ королевской крови первого круга.

— И я приветствую вас, ваше императорское величество. — ответил Генрих. Ему сообщили, что никто на Эратионе не называет императора по имени. Да и само имя императора, никому из подчиненных короля пока не удалось узнать.

Слуги принесли мне трон. Менее величественный и массивный чем у Генриха, но все же трон. Этим король Мирдрамара выказал мне уважение, признавая меня равным.

— Благодарю вас, ваше величество. — сказал я. — Я надеюсь я вас не оскорблю, если откажусь от предложенного вами трона? Если честно, я насиделся в драконе и хотел бы немного размять ноги.

Толпа дворян загудела, а Генрих, улыбнувшись, ответил:

— Нисколько, ваше императорское величество. Мне говорили, что император делает то, что считает нужным и ему все равно, что при этом написано в книгах по дворцовому этикету, но все же самому убедиться в этом вживую это довольно забавно.

— Это утверждение не совсем верно, ваше величество. — ответил я. — Я не стану закидывать ноги на стол, а также рыгать и портить воздух при этом, если этого не потребует ситуация. Но в какой-то степени ваше утверждение верно. Я не завишу от правил считающихся на всем Эратионе этикетом. Я создаю эти правила сам и руководствуюсь, прежде всего, интересами своих подданных. Хотя, в данном случае интересами своей задницы, чего уж скрывать. — улыбнулся я.

Королева с принцем и дворянами вытаращились на меня, а Генрих открыто и заливисто расхохотался. Когда он отсмеялся я продолжил:

— Я нарушаю далеко не все правила этикета. А они гласят, что прибыв к вам, я обязан преподнести вам подарки. И в данном случае мое желание, интересы империи и правила этикета совпадают на сто процентов. Но сначала, позвольте представить вам моих подданных. Это его светлость герцог Дарк ван Дэлл — первый советник императора и один из Великой Пятерки. Это его сиятельство граф Элиот ван Ирбис — глава торговой палаты Империи Элизиум и один из Великой Пятерки. Это ее сиятельство графиня Лия ван Тир первый помощник императора и одна из Великой Пятерки. Это его сиятельство граф Радомир ван Йорк — один из моих приближенных, он человек, как и я.

— Человек? А Дарк ван Деэлл, Элиот ван Ирбис и Лия ван Тир, значит не люди? — удивилась королева.

— Нет, ваше величество. Все из Великой пятерки — вампиры.

— Вампиры? — с ужасом повторила королева Анна, толпа загудела, а стража, тут же заслонила собой всех королевских особ.

— Все верно, ваше величество. В империи живут разные расы. В том числе и вампиры. Не пугайтесь, они не причинят вам зла, пока я не прикажу. А я прибыл сюда не для того, чтобы устраивать войну с королевством, а наоборот, чтобы наладить отношения. Для имперцев раса не имеет значения. Нам не важно, кто перед нами вампир, гном, эльф или человек. Важно лишь, чтобы это был достойный разумный.

— Отставить. — приказал король и стража разошлась в стороны. — Анна, ты же в курсе, что в империи живет нежить, так чего ты так реагируешь?

— Ну, я не знала, что они приедут в Мирдрамар. — стала оправдываться королева.

— Ясно. — сказал Генрих, а потом повернулся ко мне и продолжил: Прошу прощения. Мы тут никогда не видели вампиров и моя супруга слега переволновалась. А можно ли, как-то продемонстрировать, что они действительно вампиры? — уже с интересом спросил король.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению