Ущербные. Книга 1. Рождение империи - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Ермоленков cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ущербные. Книга 1. Рождение империи | Автор книги - Алексей Ермоленков

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

Тут разум герцога включился и он тоже рухнул на колени, упершись лбом в траву. В его сознании, не могло уложиться, как такое возможно, сразу две хранительницы появились перед смертными, да еще и собираются провести церемонию бракосочетания!!! КТО же эти молодожены???!!! Кто же они такие, раз сразу ДВЕ ХРАНИТЕЛЬНИЦЫ их женят? Кого же насобирал под свое крыло император, что в империи возможно ТАКОЕ???!!! Тут в голове Симона прозвучал женский голос:

— Займите свои места. — все вокруг герцога стали подниматься и садиться на свои стулья. Только Симон стоял на коленях и не желал подниматься.

— Папа, вставай. — это Немезида приказала. — прошептала ему Ирина. Герцог тут же резко поднялся и сел на свой стул.

— Дар ван Элизиум, клянешься ли ты любить, оберегать, защищать и заботится о Мари всю оставшуюся жизнь, не смотря ни на что? — прозвучал голос Мортис.

— Клянусь. — ответил Дар.

— Клянешься ли ты, Мари, любить Дара ван Элизиум, заботится о нем и слушаться его всю оставшуюся жизнь, не смотря ни на что? — спросила Немезида.

— Клянусь. — ответила Мари, не сводя взгляда со своего любимого.

— Тогда я, Хранитель смерти Мортис.

— И я, Хранитель жизни Немезида.

Дальше Хранительницы начали говорить одновременно, при этом поднимаясь над землей. Глаза их стали гореть белым светом, как у императора, а волосы развиваться, будто дул сильный ветер. Но при этом ветра никакого не было и стояла ясная погода. Тут-то Симон и понял, откуда у императора такие глаза, но это его сейчас мало беспокоило. Он смотрел на Хранительниц, не отрывая взгляда, а они продолжали говорить:

— Свидетельствуем о создании вашей семьи пред лицом Создателя. Силой и властью, данными нам Создателем, наделяем ваш брак счастьем равным силе вашей любви. — сказали они и опустились на землю, глаза перестали светиться, а волосы развиваться.

— Теперь скрепите ваши узы любви поцелуем. — закончили Мортис и Немезида.

Дар стал нежно целовать Мари и тут, несуществующий ветер уже начал развивать их волосы. Они стали подниматься над землей и кружиться так, как будто они танцевали вальс. Но Дар и Мари не обращали на это внимание и продолжали целоваться. Я видел, что их захлестнуло чувство, похожее на то, когда я оказался внутри потока силы жизни.

Дара и Миру подняло ориентировочно на метр от земли. Когдаони перестали целоваться, но при этом они не отрывали взгляда друг от друга, их медленно опустило на землю и несуществующий ветер стих. Вот тут уже гости не выдержали. По округе разнеслись дикие возгласы и всеобщее ликование. Когда всеобщее ликование стихло, Дар и Мари пригласили всех за столы. Герцог Аравийский на время потерял Хранительниц из виду. Он засмотрелся на влюбленных молодоженов. Когда же он отыскал их, то был сильно удивлен. Мортис и Немезида стояли по разные стороны от императора и прижимались к его рукам.

Начала выстраиваться процессия для шествия к столам. Впереди встали молодожены. После них никто не решался встать, ведь это место Хранительниц, а учитывая, в кого они вцепились, то это место еще и императора. Но тут произошло то, чего Симон никак не мог ожидать. Император вместе с Хранительницами подошел к заплаканным родителям молодоженов и сказал:

— Это ваше место. Я очень благодарен вам за то, что вы родили, вырастили и воспитали таких замечательных детей. Ваше место рядом с ними. — император улыбнулся.

Ошарашенные родители от близости сразу двух Хранительниц и императора смогли сказать только:

— Что вы, это место Хранителей.

— Если император говорит, что это ваше место, значит это место ваше. — сказала Немезида.

— В империи все по-другому. Привыкайте. — добавила Мортис.

— Идите к детям, а мы за вами. — так же добродушно произнес император.

Отец Дара и родители Мари выстроились в один ряд и встали за молодоженами, за ними встал Император, под руки которого держали Немезида и Мортис. Следом выстроилась пятерка вампиров и Иринка с отцом. Потом, дядька Ригал, Гериндорф, Тильда, в общем процессия была длинная. Сделав полукруг вдоль гор, процессия подошла к столам. С торца главного стола сели Дар и Мари. По бокам от них сели их родители. Император с Хранительницами сели с противоположного торца. Гости разместились в соответствии с занимаемым положением.

— Папа ты говоришь первый тост. — шепнул Дар на ухо своему отцу.

— Нет, сынок, я не могу говорить раньше Хранительниц. — ответил ему отец. Император посмотрел на Дара, тот только помотал головой в ответ. Тогда император встал и сказал:

— Согласно пожеланиям жениха и невесты, первым предоставляется право произнести тост, отцу жениха.

Тут уже Вакуле деваться было некуда. Он встал, поднял свой кубок и стал говорить:

— Дар, сынок, когда я отдавал тебя в помощники к деревенскому лекарю, я в самых сокровенных желаниях не мог и предположить, что ты станешь придворным магом в таком огромном государстве. Не говоря уже, о том, что ты станешь графом. Я горд за вас обоих дети мои. В моей жизни уже давно не было счастья. А видеть все это. Видеть, как вас венчали Хранители жизни и смерти. Знать, что вы счастливы и есть для меня счастье. Теперь я знаю, что не зря прожил жизнь. Я знаю, что воспитал достойного сына, который осчастливил меня еще и тем, что привел в нашу семью достойную дочь. Дар, этот амулет передавался от отца к сыну в нашем роду уже многие поколения. Теперь он твой. — отец снял с шеи кулон и повесил его на Дара. Потом достал шкатулку, открыл ее и, протягивая шкатулку Мари, продолжил:

— Это тебе, дочка. Этот браслет тоже артефакт и передавался по линии матери Дара от матери к дочери. Родной дочери нам бог не дал. Но зато он подарил нам тебя. — Мира приняла подарок и они с Даром поклонились его отцу. — Я пью за то, чтобы ваша любовь несла вас по жизни и помогала пройти любые препятствия. — закончил Вакула и выпил залпом содержимое кубка. Все последовали его примеру.

Потом встали родители Мари.

— Доченька, когда ты вместе с баронессой Алиэттой пропала, мы очень долго тебя искали. Мы не теряли надежду. Мы знали, что ты жива. И вот, наконец, не мы тебя нашли, а ты нашла нас. Позвольте мы сначала поблагодарим того, кому мы обязаны твоей жизнью. — они вышли из-за стола подошли к императору и встали на колени.

— Ваше императорское величество, спасибо вам за то, что спасли нашу дочь. За то, что заботились о ней, за то, что позволили остаться и выйти замуж за графа Дара ван Элизиум. Вы вернули нам смысл жизни.

Я поднялся со стула.

— Во-первых, встаньте. Не люблю, когда передо мной стоят на коленях те, кто дорог мне или моим друзьям. — ответил им я и родители Мари послушно встали. — Во-вторых, ваша дочь самостоятельно заслужила титул графини. Титул я ей дал, до того, как узнал, что она собирается замуж за Дара. А в-третьих, Все подданные Империи Элизиум, хоть немного приближенные ко мне и я сам, ходим в том, что пошила ваша дочь. Она главный модельер империи и мой друг. Дар, придворный маг, который тоже заслужил свое звание и титул самостоятельно. Я рад, что они полюбили друг друга, они стоят друг друга и я благодарен вам, за таких детей. — закончил я и поклонился отцу дара и родителям Мари.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению