Принц в фартуке - читать онлайн книгу. Автор: Мстислава Черная cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц в фартуке | Автор книги - Мстислава Черная

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Керт моментально сбрасывает обувь, следом швыряет жилет, буквально сдирает с себя рубашку, избавляется от брюк и падает на подушку рядом со мной, обнять или притянуть меня к себе не пытается, а сразу же закрывает глаза. Вряд ли он уснул вот так сразу. Улыбнувшись, я накрываю нас одеялом и утыкаюсь носом ему в плечо. Керт не реагирует, и я, раньше, чем успеваю осознать свое движение и остановить, обнимаю его поперек груди, а на бедро закидываю колено. Проваливаясь обратно в сон, я слышу, как Керт удовлетворенно хмыкает.

Я просыпаюсь, когда солнце уже вовсю заливает спальню золотым светом, и обнаруживаю, что за ночь Керт заменил мне подушку. Я умудрилась лечь по диагонали, и он стойко исполнял роль подушки. Надеюсь, я не слишком мешала...

Керт лежит с закрытыми глазами, дыхание ровное, но не похоже на дыхание спящего человека. Я с подозрением прищуриваюсь. Мысленно вздохнув, ловлю совесть за хвост – не время нежиться под одеялом, оставшиеся на свободе заговорщики ждать не будут. Я осторожно приподнимаюсь. Керт мгновенно ловит меня, возвращает на место и. продолжает старательно изображать спящего. Вот как тут не засмеяться?

Легко перевернувшись, Керт нависает сверху:

– Моя принцесса, как вы себя чувствуете?

– Вашими заботами, мой принц, прекрасно.

Керт склоняется, и я не сомневаюсь, что сейчас он меня поцелует. Сердце замирает.

В дверь раздается стук:

– Леди Майс, доброе утро, просыпайтесь. По вашему распоряжению плотный завтрак подан.

– Черт, – выдыхаю я.

– У-у-у, – раздается жалобное.

– Леди, с вашего позволения я вхожу.

– Рори, ты действительно приказала им разбудить тебя?

– Нет. Возможно, его величество?.. – предполагаю я.

Керт откидывает одеяло за мгновение до того, как горничные входят.

– Ой! – раздается их дружный писк, девушки вылетают из спальни.

– Хулиган, – фыркаю я и сползаю с кровати.

Керт печально вздыхает, мой побег его явно не радует, но я упрямо сбегаю в ванную, прихватив одно из домашних платьев. Наскоро умывшись и приведя себя в порядок, я возвращаюсь. Ванную занимает Керт, а я выхожу в будуар.

Ни одна горничная не предупредила.

На первый сюрприз я натыкаюсь с порога. Не знаю как, но младшая служанка стоит, держа черта за переднюю лапу, а он сидит на корточках и он. одет.

– У-у, – дергает он за кончик шейного платка, жалостливо моргает, явно намекая, что я должна его спасти. У горничной явно талант дрессировщика.

Трудный выбор – на чью сторону встать. Черт мне не чужой, но в костюмчике он смотрится невероятно. По идее горничная не должна была действовать без моего разрешения, но в то же время вчера я не возражала, когда она показывала мне рубашку и штанишки.

Я поворачиваю голову и моментально забываю про проблемы черта.

Завтрак накрыт не на двоих, как можно было бы ожидать, а на троих, и за столом уже восседает его величество.

– Доброе утро, сир, – я склоняюсь в реверансе.

– Леди, к чему эти формальности? Доброе утро, леди Аврора. Присоединяйтесь скорее.

– Я очень рада, что ваше самочувствие улучшилось, ваше величество, – я выпрямляюсь, но не спешу подойти к столу

Мне очень не нравится, что затеял король. Он уже отрезал кусочек от творожной запеканки и обмакнул в варенье. Очевидно, что, сев за стол, я не могу не начать завтракать, но ведь Керта еще нет.

– Я понял ваш намек, леди.

Король поднимается из-за стола и отодвигает для меня стул.

Проклятье! Он делает все, чтобы ситуация стала для меня еще более неловкой.

– Папа? Доброе утро. Неужели ты, как маленький, сбежал от целителя?

– Керт!

А? Король... краснеет и смущается?!

Пользуясь замешательством его величества, Керт подходит к нам вплотную и опускает ладони на спинку злополучного стула:

– Папа, спасибо, но я сам поухаживаю за своей невестой. Рори?

– Может, оденешься сперва? – ворчливо спрашивает король и отступает.

Керт вышел к завтраку в одних брюках, без рубашки.

– К чему такие формальности? – удивляется Керт, помогая мне сесть и занимая место рядом.

– Рори, что тебе положить?

Ответить я не успеваю.

С визгом черт вырывает лапку из ладони горничной, прыгает к нам и принимается сдирать одежду, одновременно с обидой тыча в Керта когтями и хвостом.

– Изверги, – соглашается Керт.

Воодушевившись, черт запрыгивает к Керту на спину, обнимает за шею и, не прекращая избавляться от остатков одежды, тихо лопочет, явно жалуясь на злодеек-горничных и мое бессердечие, а Керт только чешет поганца за ухом и со всем соглашается.

Покосившись на горничную, я хмыкаю:

– Милочка, похоже, тебе придется одеть обоих.

Керт с чертом оборачиваются и корчат одинаково обиженные рожицы.

У короля расширяются глаза, застыв на миг, он откидывается на спинку стула и заливается хохотом. Я же, цыкнув, сама накладывают себе сырников. Керт, заметив, корчит еще более обиженное лицо, он же громогласно обещал поухаживать.

– Рори...

– Ты предпочел ухаживать за чертом, – пожимаю я плечами и тоже обижаюсь.

Веселье прекращает король. Резко став серьезным, он откладывает приборы:

– «Пятерка» будет в бешенстве.

– Глава рода Миашар еще со вчерашнего вечера в ярости. Керт его не пропустил с визитом, фактически, выгнал.

Король хмурится.

Керт как ни в чем не бывало, уплетает за обе щеки. Он словно не замечает, что атмосфера изменилась. Или вернее сказать, он игнорирует изменения с истинно королевским величием. Покосившись на него, я вдруг осознаю, что разговорами сыта не буду, а поесть надо. Король? А что король? Я единственная за столом, кто продолжает думать об элементарном этикете. Какого черта! Вот у черта как раз проблем нет, загребает еду лапами, а вместо вилки накалывает на собственные когти, а Керт поощряет.

– Сын.

– Пап, за канцлером стоит «пятерка». Они, как всегда, чистенькие, сами ничего не делали, только в дурные уши идеи подавали. Переворот мы предотвратили, и не просто предотвратили, а показали силу. Как думаешь, если они еще не поняли, что мы завязали всю магическую систему управления на себя, как быстро сообразят? И что сделают после того, как сообразят? Пока они готовы отступить, чтобы не замараться в перевороте, надо додавить. Сейчас, сегодня, а не завтра или когда-нибудь потом. Раньше я сомневался, но теперь уверен, время будет играть против нас.

– Ты принял это решение из-за леди Авроры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению