Стеклянный меч - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Авеярд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стеклянный меч | Автор книги - Виктория Авеярд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Чем выше я поднимаюсь, тем громче становится ветер. Вниз срываются капли воды. Я полагаю, что не из-за чего беспокоиться, пока не оказываюсь наверху, в темноте. Буря такая мощная, что струи ливня ложатся горизонтально, не попадая в люк. Дождь обжигает мое исцарапанное лицо, и я насквозь промокаю за считаные секунды. Осенняя гроза. Хотя на моей памяти еще не было такого яростного шквала. Он пронизывает меня, наполняя легкие горькой, едкой влагой. К счастью, лодка крепко привязана к причалу, который я едва могу разглядеть, и не поддается ударам бурных серых волн.

– Сюда! – кричит на ухо знакомый голос, и я, выпустив трап, ступаю на корпус подводки, скользкий от дождя и водорослей. В темноте человек, который ведет меня, едва различим, но его грузное тело и голос мне хорошо знакомы.

– Бри! – Я хватаю старшего брата за руку и ощущаю мозоли на ладони.

Тяжелый и медлительный, он похож на якорь. Бри помогает мне сойти с лодки на причал. Там ненамного лучше – железо изъедено ржавчиной – но за причалом начинается твердая земля, и это главное. Земля и тепло… желанная передышка после холодных глубин океана и моих собственных воспоминаний.

Никто не помогает Кэлу вылезти из люка, но он и сам неплохо справляется. И вновь старается соблюдать дистанцию и держится в нескольких шагах от нас. Не сомневаюсь, Кэл помнит первую встречу с Бри в Подпорах, когда мой брат был, мягко говоря, невежлив. По правде говоря, никого из семьи Бэрроу Кэл не интересовал, разве что маму и, возможно, Гизу. Но тогда они не знали, кто он такой. Теперь нам предстоит интересная встреча.

В бурю остров трудно разглядеть, но я понимаю, что Так мал. Его сплошь покрывают дюны, поросшие высокой травой, которая колышется от ветра, как волны. Узкая полоска света с воды на мгновение рассеивает тьму, и мы видим перед собой тропинку. На открытом месте, вне тесных стен подводки или подземки, становится ясно, что нас меньше тридцати, считая раненых. Все направляются к двум низким бетонным строениям, стоящим в конце причала. Еще несколько зданий стоят на невысоком холме впереди. Они похожи на бункеры или казармы. И я понятия не имею, что находится за ними. Очередная молния – на сей раз ближе – отражается приятной дрожью в моих нервах. Бри принимает ее за дрожь холода и, притянув меня ближе, обвивает тяжелой рукой мои плечи. Под ее весом мне становится трудно идти, но я терплю.

Мы еле движемся к краю причала. Скоро я окажусь под крышей, сухая, на твердой земле, и все Бэрроу вновь соберутся вместе после долгой разлуки. Этой мысли достаточно, чтобы мне хватило сил пробраться через мокрую толпу. Медики грузят раненых в старый транспорт; его грузовой отсек застелен водонепроницаемой парусиной. Несомненно, краденой, как и все остальное. Два строения – это ангары; их двери слегка приоткрыты, и внутри виднеются еще транспорты. У причала стоят на якоре несколько лодок. Они подскакивают на серых волнах, поднятых бурей. Все здесь собрано с мира по нитке – устаревшие разношерстные транспорты и изящные новые лодки. Серебристые, черные, одна зеленая. Краденые, угнанные, а может быть, то и другое сразу. Я даже замечаю дымчатые серо-синие цвета – эта лодка принадлежала военно-морскому флоту Норты. Остров Так представляет собой сильно увеличенную версию старого фургона Уилла Свистка, набитого перекупленным и ворованным.

Медицинский транспорт медленно трогается с места, прежде чем мы успеваем к нему приблизиться. Борясь с дождем, он ползет вверх по песчаной дороге. Только беззаботный вид Бри не позволяет мне ускорить шаг. Он не беспокоится о Шейде и о том, что ожидает нас на вершине холма, поэтому и я стараюсь не волноваться.

Кэл не разделяет мои чувства; наконец, прибавив ходу, он оказывается рядом со мной. Виной тому буря, или мрак, ну или просто серебряная кровь придает ему такой бледный и испуганный вид.

– Это долго не продлится, – произносит он, так тихо, что слышу только я.

– В чем дело, принц? – голосом, напоминающим глухой рев, спрашивает брат.

Я тычу Бри под ребра, но только ушибаю локоть.

– А, не важно, скоро выясним.

Тон хуже, чем слова. Холодный, жестокий… Бри не похож на того смешливого парня, которого я знала. Алая гвардия изменила и его.

– Бри, ты о чем?

А Кэл уже понял. Он останавливается, глядя на меня. Ветер треплет ему волосы, облепляя ими лоб. Бронзовые глаза темнеют от страха, и я чувствую, как все переворачивается в животе. «Опять? О нет. Только не говорите, что я иду в очередную ловушку», – мысленно умоляю я.

Один из ангаров нависает над нами. На необычно тихих петлях широко открывается дверь. Оттуда дружно выходят бесчисленные солдаты, разделенные по взводам, как в легионе, с ружьями на изготовку, с блестящими глазами. Их предводитель напоминает Серебряного – у него снежно-белые волосы и ледяное выражение лица. Но кровь у этого человека красная, как и у меня, один глаз затянут алой дымкой – в нем полопались сосуды.

– Бри, что это? – кричу я, с диким рычанием повернувшись к брату.

Вместо ответа он берет меня за руку, и не очень нежно. Бри использует свою превосходящую силу, чтобы я никуда не делась. Будь на его месте посторонний человек, я бы как следует врезала ему электричеством. Но он мой брат. Я не могу так поступить с ним – и не поступлю.

– Бри, пусти!

– Мы не причиним ему вреда, – говорит он и повторяет: – Мы не причиним ему вреда, обещаю.

«Значит, это тюрьма не для меня». Но приятного тут мало. Более того, я наполняюсь гневом и отчаянием.

Оглянувшись, я вижу, что у Кэла пылают кулаки, а руки вытянуты навстречу незнакомцу с кровавым глазом.

– Ну? – с вызовом рычит он, больше похожий на зверя, чем на человека.

На загнанное в угол животное.

Слишком много ружей, даже для Кэла. Они пристрелят его, если придется. Возможно, именно этого они и хотят. Им нужен предлог, чтобы убить свергнутого принца. Какая-то часть меня – бóльшая часть – понимает, что они имеют на это право. Кэл охотился за Алой гвардией, он, по сути, стал причиной гибели Тристана, самоубийства Уолш, пытки Фарли. Солдаты убивали по его приказу, уничтожив большую часть восставших. И кто знает, скольких он обрек на смерть на фронте, обменяв тысячи Красных на несколько жалких миль Озерной земли. Он не обязан нам верностью. Кэл – угроза для Алой гвардии.

Но он – орудие, как и я. Орудие, которое мы можем использовать в будущем. Ради новокровок, против Мэйвена. Факел, который рассеет тьму.

– Он не пробьется, Мэра, – говорит Килорн, выбрав худший момент, чтобы подойти. Он шепчет мне на ухо, словно его близость способна повлиять на меня. – Он умрет, если попытается.

Железная логика.

– На колени, Тиберий, – приказывает человек с кровавым глазом, смело шагая навстречу пылающему принцу.

От Кэла поднимается пар, как будто буря пытается потушить пламя.

– Руки за голову.

Кэл не делает ни того ни другого – но вздрагивает, услышав свое имя. Он стоит неподвижно, сильный и гордый, хотя знает, что битва проиграна. В прошлый раз он сдался, надеясь спасти собственную шкуру. Теперь он уверен, что его шкура ничего не стоит. Правда, я считаю иначе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению