Клетка короля - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Авеярд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клетка короля | Автор книги - Виктория Авеярд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Хотя Фарли права, я хмурюсь.

– Пока с нами Кэл, нас замечают. Неважно, чем закончилась первая атака на Археон – на нашей стороне оказался Серебряный принц.

– Совершенно бесполезный.

– Он нас бесит, от него куча проблем – но он не бесполезен.

– Да ладно! Ну и что же он сделал в последнее время, кроме того что погубил Бабулю?

– Бабулю не заставляли отправляться в Археон, Кэмерон. Она приняла решение – и погибла. Так иногда бывает.

Хотя Фарли и говорит поучительным тоном, она ненамного старше меня. Ей максимум двадцать лет. Видимо, материнские инстинкты дают о себе знать раньше срока.

– Это не считая того, что Кэл облегчает нам взаимодействие с менее враждебными Серебряными. В нем заинтересован Монфор.

Монфор. Загадочная Свободная республика. Близнецы Раш и Тахир описывают это место как приют свободы и равенства, где Красные, Серебряные и Непримиримые – так они называют новокровок – мирно живут вместе. Просто не верится. Но в любом случае мне приходится верить в их деньги, снаряжение, поддержку. Большинство наших ресурсов так и иначе приходят из Монфора.

– Что им нужно? – спрашиваю я, размешивая чай в чашке и грея лицо. Здесь не так холодно, как в Ирабелле, но все-таки в Рокасте ощущается зима. – Лицо на рекламном плакате?

– Типа того. Командование вело активные переговоры. Меня далеко не всюду допускают. Им была нужна Мэра, но…

– Она сейчас малость занята.

Упоминание о Мэре Бэрроу влияет на Фарли не так, как упоминания о Шейде, но тем не менее на ее лице мелькает боль. Она, разумеется, пытается это скрыть. Фарли изо всех сил старается казаться непроницаемой – в норме ей это удается.

– Значит, на самом деле нет шансов спасти Мэру, – шепотом говорю я.

Когда Фарли качает головой, я ощущаю удивительную грусть. Хотя девочка-молния меня страшно бесит, я все-таки хочу, чтобы она вернулась. Она нужна нам. И за эти долгие месяцы я поняла, что она нужна и мне. Она знает, что такое отличаться от других и искать людей, похожих на тебя. Что такое одновременно бояться и быть объектом страха. Пусть даже большую часть времени она вела себя как надменная стервоза.

Фарли останавливается и наливает себе еще чаю. Он исходит паром, наполняя комнату горячим травяным запахом. Фарли берет чашку, но не пьет; вместо этого она подходит к высокому запотевшему окну. Сквозь стекло сочится дневной свет.

– Я не знаю, на что мы можем рассчитывать с нашими силами. Проникнуть в Корвиум, по сравнению с Археоном, нетрудно. Для штурма столицы нужно масштабное наступление. У нас нет для него ресурсов. Особенно теперь, после случая с Бабулей и покушения на Мэйвена. Охрана при дворе будет держать ухо востро, хуже, чем в тюрьме. Если только…

– Что?

– Кэл советует нам подождать. Чтобы Серебряные в Корвиуме перегрызли друг друга. Чтобы Мэйвен наделал ошибок. И тогда мы предпримем следующий шаг.

– И Мэре это тоже поможет.

Фарли кивает.

– Слабый, расколотый двор короля-параноика… оттуда ей будет проще сбежать, – она вздыхает и смотрит на свой нетронутый чай. – Теперь только она сама может спасти себя.

Нетрудно слегка изменить направление разговора. Хоть я и не против снова увидеть Мэру, гораздо сильнее я хочу вернуть кое-кого другого.

– Сколько миль отсюда до Чока?

– Опять?

– Всегда.

Я отталкиваюсь от стола и встаю.

Пожалуй, лучше мне стоять. Я ростом с Фарли, но она всегда как будто смотрит на меня сверху вниз. Я молода и необразованна. Я почти ничего не знаю о мире за пределами своей трущобы. Но это не значит, что я буду торчать здесь и тупо выполнять приказы.

– Я не прошу помощи от тебя или от Гвардии. Мне нужна только карта. И, например, пистолет. Все остальное я сделаю сама.

Она не моргает.

– Кэмерон, твой брат – в легионе. Это сложнее, чем вырвать зуб.

Я сжимаю кулак.

– Думаешь, я проделала такой путь, чтобы сидеть и смотреть, как Кэл страдает ерундой?

Это наш вечный спор. Фарли с легкостью меня затыкает.

– Лично я не думаю, что ты проделала такой путь, чтобы тебя убили, – спокойно отвечает она. Ее широкие плечи слегка поднимаются – в знак вызова. – Именно это и случится, вне зависимости от того, насколько сильна и смертоносна твоя способность. Даже если ты утащишь с собой десяток Серебряных. Я не позволю тебе умереть зазря. Ясно?

– Мой брат – это не «зря», – ворчу я.

Она права, но соглашаться я не желаю. Избегая взгляда Фарли, я поворачиваюсь к стене и раздраженно ковыряю облупленную краску. Детский поступок, но от этого становится легче.

– Ты мне не командир. Я сама буду распоряжаться своей жизнью.

– Ты права. Я просто друг, который хочет кое на что указать.

Я слышу, как она тяжело ступает по трескучему полу. Но ее прикосновение к моему плечу легко. Фарли действует автоматически, толком не умея утешать других. Я смутно задумываюсь, как они общались с ласковым, улыбчивым Шейдом Бэрроу, не говоря уж о постели.

– Я помню, что ты сказала Мэре, когда мы тебя нашли. В самолете ты заявила, что она ошибается, разыскивая и спасая новокровок. Это – тоже разделение. Предпочтение одних людей другим. И ты была права.

– Но сейчас речь не об этом. Я просто хочу спасти брата.

– А зачем, по-твоему, здесь оказались все остальные? – фыркнув, спрашивает Фарли. – Чтобы спасти друга, брата, родителей. Себя. Мы пришли сюда по сугубо личным причинам, Кэмерон. Но это не должно нас отвлекать. Нам нужно думать об общем деле. О большем благе. Оставшись с нами, ты можешь сделать гораздо больше. Мы не хотим потерять тебя…

«И тебя тоже». Эти невысказанные слова повисают в воздухе. Но я их слышу.

– Ты ошибаешься. Я пришла сюда не по своей воле. Меня притащили. Мэра Бэрроу заставила меня присоединиться к вам, а вы все ей подыграли.

– Кэмерон, не мусоль одну и ту же тему. Ты давным-давно выбрала остаться. Ты предпочла помогать нам.

– А что бы ты предпочла на моем месте, Фарли? – спрашиваю я, гневно глядя на нее.

Пусть она и мой друг, но это не значит, что я должна уступить.

– Извини?

– Ты выбрала бы «общее благо»? Или Шейда?

Фарли не отвечает, взгляд у нее становится расплывчатым. Это ответ. Поняв, что я не хочу видеть ее слез, я отворачиваюсь и направляюсь к двери.

– Мне надо тренироваться, – говорю я в пустоту.

Сомневаюсь, что Фарли меня слышит.


В Рокасте тренироваться трудней. Здесь совсем мало место, и вдобавок большинство моих прежних знакомых остались в Ирабелле. Килорн, например. Он, конечно, полон энергии, но совершенно не годится для серьезной битвы – и у него нет способности, на которую можно положиться. Его оставили. А моя наставница здесь. В конце концов, она Серебряная, и полковник не намерен выпускать ее из виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению