Клетка короля - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Авеярд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клетка короля | Автор книги - Виктория Авеярд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

«Я скучаю по тебе. До встречи».

Мэйвен сказал, что он – человек слова. Не исключаю, что только в этом он человек.

Сделав глубокий вдох, я трогаю единственное слабое место, какое, возможно, у него еще осталось.

– Ты сидел здесь?

Он вскидывает на меня синие глаза. Теперь его очередь недоумевать.

– Пока это продолжалось, – я окидываю взглядом свою постель и отворачиваюсь. Слишком больно вспоминать пытку, и, надеюсь, по моему лицу это ясно. – Мне снилось, что ты тут.

Жар, исходящий от Мэйвена, слабеет, и в комнате становится прохладно от приближающейся зимы. Веки у него дрожат, темные ресницы хорошо видны на фоне белой кожи. На мгновение я вспоминаю Мэйвена таким, каким он казался мне. Я вижу его вновь – сон или призрак.

– Каждую секунду, – отвечает он.

Когда по его щекам разливается серый румянец, я понимаю, что это правда.

Теперь я знаю, как причинить ему боль.

В оковах слишком легко заснуть по-настоящему, поэтому притвориться трудно. Под одеялом я стискиваю кулак, вонзив ногти в ладонь. Я считаю секунды. Считаю вдохи и выдохи Мэйвена. Наконец кресло под ним скрипит. Он встает. Медлит. Я буквально чувствую его взгляд, прикосновение обжигающих глаз к моему неподвижному лицу. Затем слышатся легкие шаги по деревянному полу. Мэйвен пересекает комнату с изяществом и беззвучием кошки. Дверь тихонько закрывается за ним.

Так легко заснуть.

Но я жду.

Проходит две минуты, но Арвены не возвращаются.

Наверное, они думают, что оков достаточно, чтобы удержать меня.

Они ошибаются.

Ноги подгибаются, коснувшись пола, узорчатый паркет холодит босые ступни. Если здесь есть камеры, плевать. Они не помешают мне встать и пойти. По крайней мере, попытаться.

Я не люблю что-то делать медленно. Особенно теперь, когда каждая секунда на счету. Каждая секунда может стоить жизни еще одному человеку, который мне дорог. Поэтому я отталкиваюсь от постели, заставляя себя стоять на слабых, дрожащих ногах. Странное ощущение – Молчаливые камни грузом висят на лодыжках и запястьях, высасывая те небольшие силы, которые мне придает гнев. Проходит немало времени, чтобы притерпеться. Сомневаюсь, что когда-нибудь смогу к ним привыкнуть. Но не обращать на оковы внимания – можно.

Первый шаг – самый легкий. Рывок к маленькому столику, за которым я ем. Второй – уже труднее, особенно теперь, когда я знаю, сколько усилий это требует. Я иду, как стреноженная лошадь или как пьяная, завидуя папиному креслу. Стыд помогает мне сделать следующие несколько шагов, в противоположный угол. Тяжело дыша, я добираюсь до него и чуть не падаю, привалившись к стене. Ноги горят огнем, по спине катится пот. Знакомое ощущение – как будто я только что пробежала милю. Но вот тошнота – это что-то новенькое. Еще один побочный эффект камней. Каждое биение сердца кажется тяжелым и каким-то неправильным. Оковы пытаются меня опустошить.

Лбом я прикасаюсь к холодной стене и немного успокаиваюсь.

– Давай еще раз, – выговариваю я.

Поворачиваюсь и бреду через комнату.

И еще.

И еще.

И еще.

Когда Кошка и Трио приносят обед, я вся в поту. Приходится есть, лежа на полу. Кошку, кажется, ничто не смущает – она ногой подталкивает ко мне тарелку с равным количеством мяса и овощей. Что бы ни происходило за городскими стенами, на поставках продовольствия это, видимо, не сказывается. Плохой знак. Трио оставляет что-то еще на моей постели, но в первую очередь я сосредотачиваюсь на еде. Заставляю себя проглотить всё.

Подняться уже проще. Мускулы начали откликаться, привыкнув к оковам. В них есть свои плюсы. Арвены – живые люди, чья способность зависит от степени концентрации и может меняться, как волна. К их давлению гораздо труднее приспособиться, чем к постоянному одинаковому воздействию камней.

Я беру сверток, лежащий на постели, и срываю плотную бумагу. Оттуда выскальзывает платье и падает на одеяло. Я медленно отступаю на шаг, и мое тело холодеет. Меня охватывает знакомое желание выскочить из окна. На мгновение я закрываю глаза, пытаясь силой воли заставить платье исчезнуть.

Не потому, что оно уродливо. Оно удивительно красиво, сплошь шелк и драгоценности. Но оно заставляет меня осознать ужасную правду. До сих пор я могла игнорировать слова Мэйвена, его план и то, что он намеревался сделать. Теперь это платье – шедевр швейного мастерства – издевательски смеется мне в лицо. Оно сшито из красной ткани. «Как рассвет», – шепчет внутренний голос. Нет. Это не цвет Алой гвардии. Наш цвет – огненный, яркий, грозный, почти пугающий. Его должны видеть и узнавать. Это платье – другое. Более глубокого оттенка, пунцовое, багряное, украшенное маленькими драгоценными камнями и замысловатой вышивкой. Оно переливается темным блеском, и свет лампы отражается в нем, как в луже красного масла.

Или красной крови.

Меня – и мою сущность – и в этом платье будет невозможно забыть.

Я горько смеюсь. Это и правда почти смешно. Будучи невестой Мэйвена, я пряталась и притворялась Серебряной. По крайней мере, теперь меня не будут красить, чтобы выдать за Серебряную. Крохотный плюс – учитывая всё остальное.

Значит, я предстану перед королевским судом и перед всем миром в цвете собственной крови. Чтобы люди это видели. Интересно, поймет ли Норта, что я – просто наживка, скрывающая острый стальной крючок.


Мэйвен возвращается лишь на следующее утро. Войдя, он хмуро смотрит на платье, которое валяется в углу. Я не в состоянии его видеть. И Мэйвена тоже, поэтому я продолжаю заниматься – делаю коротенькие медленные приседания. Я двигаюсь, как неуклюжий ребенок, – руки тяжелее обычного, – но заставляю себя упражняться. Мэйвен подходит на несколько шагов, и я сжимаю кулак, приказывая себе метнуть в его сторону искру. Но ничего не происходит, как не происходило в последние десять раз, когда я пыталась использовать свое электричество.

– Приятно знать, что баланс правильный, – задумчиво произносит Мэйвен, усаживаясь за стол.

Сегодня вид у него лощеный, на груди ярко блестят ордена. Он, очевидно, побывал за стенами дворца. В волосах у Мэйвена снег, и он стаскивает зубами кожаные перчатки.

– Да, браслеты просто очаровательны, – огрызаюсь я, помахав отяжелевшей рукой.

Браслеты довольно просторны – они вращаются на запястье – и в то же время сидят достаточно плотно, чтобы их нельзя было снять, даже вывихнув большой палец. Я примеривалась к ним, пока не сообразила, что это бесполезно.

– Я передам Эванжелине твои слова.

– Ну разумеется, это она их сделала, – с насмешкой отвечаю я.

Ей, наверное, так приятно знать, что она в буквальном смысле создатель моей клетки.

– Впрочем, удивительно, что у нее есть на это время. Наверное, она каждую свободную минуту создает для себя новые короны и тиары. И платья. Готова поспорить, ты ранишься всякий раз, когда берешь ее за руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению