– Гарри? Ты здесь?
Нет.
Я распахнула дверцы еще двух шкафов. Потом вернулась в гостиную. Огляделась. У меня закружилась голова. Нет. Вся комната закружилась перед глазами. На меня напал столбняк, паника сдавила грудь.
– Гарри? Ты меня слышишь? Пожалуйста, выходи.
Я слышала, как Сэралинн захлопнула дверь спальни на втором этаже. Слышала, как ее каблучки простучали по коридору.
Я решила присоединиться к ней наверху. И была у самой лестницы, как вдруг с улицы донесся громкий шум. Глухой удар. Будто от столкновения.
Я замерла, прислушиваясь. Вся на взводе. Не дыша.
Послышались крики. Трескучее царапанье. Еще один звук удара.
Это что, драка? Двое сцепились на переднем дворе?
Отрывистый рык. И снова удар.
Я не колебалась. Распахнув парадную дверь, я вышла в ослепительный свет фонаря над крыльцом.
Прищурившись, окинула взглядом Фиар-стрит. Сперва я не разглядела ровным счетом ничего. Лишь высокая трава лениво покачивалась на слабом ветру.
Но оглушительное шипение заставило меня обернуться к подъездной дорожке. Словно дюжины змей зашипели хором перед атакой.
А потом раздался крик. Ужасающий вопль боли. Крик не смолкал. Казалось, он вечно будет звенеть у меня в ушах. В ужасе замерев на крыльце, я поняла, что никогда не забуду этого крика. Никогда не смогу выбросить его из головы.
Затем я увидела, как вприпрыжку, наполовину рысью, наполовину ковыляя, бросилось прочь страшилище, устремляясь в окутавший улицу непроглядный мрак. Я видела его. Слышала, как оно ворчало… ворчало на бегу, тяжело дыша.
– Не-е-е-е-ет… – простонала я, увидев тело, брошенное на лужайке у самой дорожки бесформенной кучей.
Я оглянулась на дом. Где же Сэралинн? Все еще наверху?
А ноги уже сами несли меня, против воли несли через лужайку, по мягкой, колышущейся, сырой от вечерней росы траве, к застывшей на земле груде.
Я остановилась в нескольких метрах от нее. Живот скрутило. Я зажала рот ладонью, чтобы меня не вырвало. Обеими руками зажала – и смотрела на изувеченное тело.
Айзек.
Да. Это был Айзек.
Его глаза смотрели на меня невидящим взором, распахнутые, пустые, стеклянно поблескивающие. Разинутый рот застыл в беззвучном крике.
Его футболка была разодрана сверху донизу. Живот вспорот, раскроен точно посередине. Его внутренности, розовеющие в лунном свете… наполовину съеденные… наполовину съеденные… словно гирлянды сосисок… рассыпались по траве.
41
– Где ты находился, когда Лиза обнаружила тело? – Капитан Ривера скрестил руки на груди, не сводя глаз с Нейта.
Опять мы собрались в тесной комнатке без окон в полицейском участке Шейдисайда. Все на нервах, мы сидели вокруг стола. И опять моя мама ежилась на складном стуле рядом со мной. По другую сторону сидели Нейт и Сэралинн с отцами. Ривера беспокойно ерзал на стуле, а перед ним рядом с планшетом и записной книжкой стоял бумажный стаканчик с кофе.
Напротив капитана сидела женщина-офицер по фамилии вроде бы Клеменс. У нее были коротко стриженные темные волосы, зализанные назад, маленькие черные глазки и носик пуговкой. Она кривилась и морщилась, словно ей самой было тошно здесь находиться. И без конца поправляла манжеты своей черной форменной рубашки.
– Меня там не было, – ответил Нейт севшим голосом. Он откашлялся. – Я был в своей машине. Ездил по округе. Пытался отыскать Айзека.
Он все время чесал лицо и шмыгал носом. Явно нервничал.
В комнате стояла жара. Кондиционера не было. На лбу у Нейта поблескивали капли пота.
– А где ты его искал? – спросил Ривера.
– Э-э… ну, я начал с его дома. Там его не оказалось. Он хотел присоединиться к нам после репетиции. Но репетиция, должно быть, закончилась. У него дома никого не было.
– Что ты предпринял тогда?
– Несколько раз объехал квартал. – Нейт вытер рукавом вспотевший лоб. – Проехал мимо школы. Высматривал его машину. Я же не знал, поедет он или пойдет пешком.
Капитан настучал что-то на планшете.
– Значит, тебя не было возле дома Бренды Харт около половины одиннадцатого? Ты ездил по округе в поисках своего товарища?
Нейт кивнул:
– Да. Все верно.
Ривера повернулся и взглянул на офицера Клеменс:
– Коронер установил точное время смерти?
Она покачала головой:
– Работает пока. Говорит, что-то между девятью и половиной десятого.
– Сэралинн, позволь мне задать тебе тот же вопрос. – Ривера огладил ладонью усы. – Где ты была, когда Лиза обнаружила тело? Ты все еще находилась в доме?
На щеках Сэралинн засыхали пятна от слез. Она проревела все утро. Сказала, что ни секундочки не спала, после того, как я обнаружила тело Айзека в траве.
Я не знала, что она такая чувствительная. Хотя, конечно, я вообще не слишком хорошо ее знаю. Да и ситуация располагала…
Сегодня утром я задумалась, почему не плачу сама. И решила, что у меня что-то вроде шока. Я категорически не хотела принять случившееся.
На самом деле я была бы счастлива, окажись все это очередной галлюцинацией, моим личным кошмарным сном; пусть бы все происходило в моем бедном, искалеченном разуме.
Странные мысли.
Но у кого не возникло бы странных мыслей, найди он двух своих знакомых растерзанными на куски?
– Да, я находилась в доме, – отвечала Сэралинн. – Я не знала, что Лиза вышла на улицу. Я была наверху, искала Гарри.
– Маленького мальчика, – уточнил Ривера. – И где же ты нашла его?
– Он спрятался. В стенном шкафу, в комнате для гостей. Сказал, что услышал вопли, и они его напугали.
Ривера прищурился:
– Он слышал вопли? В доме или на улице?
Сэралинн замялась.
– Я… не знаю. Наверное, он услышал, как Лиза вопила.
– Я закричала, увидев кое-что на вершине лестницы, – вмешалась я.
– Я в курсе, – буркнул капитан, нахмурившись. – Через минуту мы к этому перейдем. – Он сделал Сэралинн знак рукой: – Продолжим. Так что насчет Гарри? Он услышал крики и поэтому спрятался в шкафу? Как и в случае с предыдущим убийством, если не ошибаюсь?
– Не знаю. В тот раз меня там не было. – Сэралинн вытерла бумажной салфеткой зареванное лицо. – Мы знали, что Гарри напуган, и не стали говорить ему, что рядом произошло убийство. Но все равно он очень расстроился. Нам пришлось звонить в полицию, и он, видимо, нас подслушал. И совсем потерял голову.
Ривера моргнул: