Помолвлены понарошку - читать онлайн книгу. Автор: Лана Кохана cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помолвлены понарошку | Автор книги - Лана Кохана

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

На первое Ева приготовила борщ. Мне все уши прожужжали, что я просто обязана попробовать это чудо украинской кухни. В дополнение к нему также были испечены пампушки с чесноком.

Ева только достала первый противень из духовки и полезла за вторым, когда Келли потянулась к одной из булочек — и отхватила по руке.

— Не лізь поперед батька в пекло! [21] — произнесла проклятие шатенка. Сперва я даже подумала, что это латынь.

Потирая шлепнутую ладонь, Келли обернулась к Заку:

— Что она сказала?

— Не помню, как переводится, — насупился тот, — но она говорит так каждый раз, когда я жмусь к ней без прелюдии.

Мы с Келли все же скушали пару пампушек, пока сервировали стол. Покрывающая их масляно-чесночная смесь колола, жгла — будоражила рецепторы и вскоре очень пригодилась: я надышала ею на Бена, когда он в шутку полез целоваться. Друг зашипел на меня, словно граф Дракула, и умчался помогать Оливеру с закусками.

Именинник прибывал в прекрасном расположении духа. Он шутил и смеялся по поводу и без, а Лиам изо всех сил держался, чтобы не заканчивать за него рассказы. Казалось, лопнет либо он, либо его губа, которую мужчина прикусил в стремлении оставить слова запертыми в глотке.

К концу пятой уморительной истории Пол остановился и кинул на Лиама выжидающий взгляд. Он качнул головой, побуждая прекратить пытку над собой. Ева не смогла сдержать умилительного вздоха, а Лиам спешно выпалил конец, избавляя нас от надобности оттирать стены от багровых разводов в случае его взрыва.

— Как быстро летит время, — нараспев начал тост Зак. — Уже двадцать семь лет! А ведь я помню Пола совсем еще птенцом. Когда он ел червяков из банки с наживкой дяди Оливера и чирикал маме о своем паршивом старшем брате.

Мы дружно засмеялись, а Пол потянулся чокаться, прозрачно намекая на завершение речи. Зак учтиво проигнорировал сей жест:

— Серьезно, ему было опасно доверять. Вечно меня заложить пытался. То игрушки не сложил, то школьный табель спрятал, то паука его, видите ли, ящерице скормил.

Мужчина закатил глаза, и смех вновь пронесся над столом.

— А когда он с чем-то накуролесил, то все шишки доставались мне. Как-то раз у нас в кладовке стоял ящик с яблоками. Достаточно глубокий, чтобы залезть в него с головой, что и сделал Пол. Он уснул, мило прикрывшись лежащим неподалеку полотенцем.

Улыбка Зака касалась ушей, а лицо Пола было того же цвета, что и яблочко, которым пытались отравить Белоснежку.

— Мы его по всем соседям искали, родители заявление о пропаже ребенка писать собирались, а он выспался и пришел. Кому влетело? Конечно, вашему покорному. Был еще период, когда он с пеной у рта доказывал мне, что родители нас в капусте нашли. И аргументов было предостаточно, и определенная логика присутствовала, но у меня были друзья, любезно подкинувшие журналы и диски с фото и видео доказательствами реального процесса зачатия и…

— Закари! — ахнула Роуз.

Келли хохотала, как та гиена, а именинник пытался спрятать лицо в скатерти.

— Итак, что мы имеем? — быстро свернул тему Зак и принялся загибать пальцы: — Наблюдательность, отличные навыки конспирации и напор, которому можно лишь позавидовать. Как ты только в шпионы не подался?

Пол покачал головой с видом «Этого только могила исправит», и Зак поднял стакан повыше:

— С днем рождения, братец!

— С днем рождения, Пол! — хором отозвались остальные.

Теплая семейная атмосфера царила за столом, в частности благодаря таким же душевным пожеланиям остальных. Борщ Евы на первое действительно был изумителен, особенно с пампушками. За пятнадцать лет с бабушкой-украинкой под одной крышей ни разу не попробовать это блюдо — верно, дикость, но бабуля отроду не готовила, поэтому лучше поздно, чем никогда.

Мы уже приступили ко второму блюду: Лиам как раз нарезал курицу, когда температура в комнате внезапно понизилась. На мне было платье без рукавов, и в этот момент я осознала опрометчивость выбора наряда: обнаженная кожа рук стремительно покрылась мурашками.

— Стив! — засветилась Роуз, подрываясь с места. — Ты все же пришел!

Она кинулась в объятия мужа, и на секунду я забыла, что мистер Бенкс — ледяная глыба, потому что на его губах появилась мягкая улыбка. Он обнял жену и обратил взгляд поверх ее головы к Полу:

— С днем рождения, сын.

Голос был усталым, но почти радостным. На горизонте едва заметным всполохом мелькнула надежда, что прошлая наша встреча была всего лишь следствием его утомленности работой.

Ужин продолжался, беседа оставалась довольно радушной. И что самое главное: я в ней совершенно не участвовала. Не то, чтобы внезапно стала нелюдимой, но мистер Бенкс не задал мне ни одного вопроса, не кинул ни одного намека, не сделал ни одного замечания — и я молча наслаждалась внезапным везеньем.

Перед десертом было решено сделать перерыв. Роуз переключила плейлист с классической музыкой на современный, и мы переместились в гостиную, где имелось больше места для танцев.

Зак поставил Еву на свои ноги. Полагаю, это была некая мера предосторожности: без мужа Ева непременно покалечилась бы. Они шатались из стороны в сторону и тихонько посмеивались, словно поженились только вчера и никак не могли насладиться обществом друг друга. Танцевали и Пол с Лиамом, и Роуз с мистером Бенксом, и даже мы с Беном.

— Как ты? — шепнул он мне на ухо.

— Да вот, думаю, как спать ночью, когда в соседней комнате дремлет вампир, — с серьезным видом размышляла я. — Пожалуй, украду пару пампушек для защиты и сделаю чокер из зубчиков чеснока.

Бен засмеялся:

— Я просто укушу тебя за ножку.

— За запястье кусать нужно, — качала головой я. — Ты что не смотрел фильмы про вампиров? Если не шея, то запястье. Это же классика.

— Тогда за попу, — не стушевался Бен, привычно вгоняя меня в краску.

Не дожидаясь, пока я соображу, что ответить, он смял улыбку с губ и придвинулся ближе к моему уху:

— Я говорил про отца. Все хорошо? Ты в порядке?

— Думаю, да.

Надеюсь, во всяком случае. Живот немного сводит, будто от недоброго предчувствия, хотя для такового нет никаких оснований. Сегодня мистер Бенкс ко мне абсолютно равнодушен.

— Спасибо за заботу.

Бен прижал меня ближе, уткнулся носом в волосы. Мы продолжали неспешно покачиваться, словно лодочка в спокойном море. Одна единая, неделимая на «ты» да «я».

«Вот бы эта песня длилась вечно», — шепнула мне кружащая в вихре соратниц мысля.


Примечание:

[21] Украинская поговорка. Дословный перевод: Не лезь перед отцом в ад. Русский аналог: Вперед батьки не суйся в петлю. Английский аналог: Don't run before your horse to market. (Не беги в магазин перед своей лошадью.)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению