Дочь кукушки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иконникова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь кукушки | Автор книги - Ольга Иконникова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

- Заткните свой поганый рот! – рявкнул де Клари. – Только в вашей больной голове могли появиться такие мысли. И вы еще ответите мне за это публичное оскорбление!

Не знаю, как другие, но я слушала Данзаса со всё возрастающим волнением – такая уверенность звучала в его голосе. И то, что с таким же вниманием его слушала королева, наполняло мое сердце счастьем. Даже если всё это окажется неправдой, я благодарна была ей за одно только то, что она допускала возможность, что я – ее дочь.

- Предположим, - продолжал граф, не отвечая на выпад герцога, - всего лишь предположим, что его светлость отправил в свой замок гонца с приказом доставить свою малютку-дочь на тот постоялый двор, где по пути за границу должны были остановиться они с принцессой.

- Но если бы он поменял девочек, - сказал король, - то принцессу должен был забрать к себе домой.

- О, нет, ваше величество! Это было слишком опасно. У девочки со временем могли проявиться магические способности, которые привлекли бы к ней ненужное внимание. Или она могла оказаться похожей на королеву. Нет, ему это было ни к чему. Не сомневаюсь, что няне, которая привезла родную дочь герцога и получила вместо нее другую девочку, было приказано убить принцессу. Конечно, она не знала, что это – дочь короля. Но даже не зная этого, она не решилась на убийство ребенка. Она завернула девочку в простое одеяло и подбросила к воротам ближайшего замка. Думаю, это был замок герцога Аранакского. Я не знаю, через какие места тогда проходил путь герцога де Клари…

- Я знаю это, ваше сиятельство! – увешанный орденами мужчина сделал шаг вперед. – Я был тогда в охране, сопровождавшей герцога. В целях безопасности охрана часто менялась – чтобы никто из нас не знал, куда повезут ребенка. Тогда мы тоже были уверены, что это – мальчик. Но я был в карауле как раз тогда, когда мы проезжали через Аранак.

Мы с королевой вздрогнули одновременно, а в глазах короля впервые появилось что-то, похожее на сомнения.

- Благодарю вас, ваша милость! – сказал Данзас. – Ваши слова весьма ценны. Думаю, его светлость избавился от няни, как только вернулся в Линарию – она представляла опасность. Было объявлено, что и маленькая герцогиня, и ее няня умерли во время эпидемии, что свирепствовала в тех краях. Никто в этом не усомнился.

- Но это лишено всякого смысла! – не утерпел главный маг. – Герцог не мог не понимать, что его дочь не будет обладать теми способностями, которые должны были бы быть у настоящей принцессы. И уж точно она не смогла бы вернуть в источник магию.

- И что? – возразил Данзас. – Разве это была бы первая принцесса, не оправдавшая возлагавшихся на нее надежд? Таковых за пятьсот лет в Линарии было немало. Да, народ ждало бы еще одно разочарование. Но вряд ли герцогу было до этого дело. Его дочь могла стать королевой – вот, о чём он думал в тот момент.

- Ерунда! – отчеканил де Клари. – Я предан интересам своей страны и никогда не решился бы ни на что подобное. Если у вас есть хоть какие-то доказательства ваших слов, то извольте их предъявить, а если нет, то я буду просить у его величества наказать вас за вашу дерзость.

- Мы найдем доказательства, ваша светлость! Королевские маги достаточно опытны для того, чтобы установить по магическому следу принадлежность девушки, которую мы называем принцессой Камиллой, к вашему роду. Равно как и принадлежность герцогини де Ламберт к королевскому роду.

- Вы не осмелитесь оскорбить ее высочество подобными опытами! – возмутился де Клари.

Все смотрели на короля. Именно его реакция должна была показать, как он отнесся к словам графа. Но вместо него высказалась королева:

- Ваше величество, прошу вас, велите принести корону.

Я впервые видела короля в такой нерешительности. Он смотрел на супругу и ничего не отвечал. И тогда ее величество сама приняла решение.

- Немедленно принесите корону принцессы! – обратилась она к церемониймейстеру.

Тот вытянулся в струнку, но остался на месте, боясь сделать что-то, что шло бы вразрез с желанием короля. Но его величество кивнул, подтверждая слова супруги, и церемониймейстер метнулся ко крыльцу.

Я ничего не понимала. О какой короне шла речь? Вот же она – на голове принцессы Камиллы.

Ее величество, казалось, услышала мой невысказанный вопрос.

- Мы вынуждены были заказать копию подлинной короны для принцессы Камиллы. К сожалению, она не могла долго носить на голове настоящую корону – та жгла ее кожу будто каленое железо. Мы связали это с пробуждением магии и надеялись, что ситуация изменится после ритуала у источника.

- Луиза! – король укоризненно покачал головой – ему казалась излишней такая откровенность.

- Ваше величество, - кажется, сегодня королева не намерена была молчать, - я только сейчас вспомнила, что в то время, когда Алэйна жила во дворце и считалась нашей дочерью, она носила настоящую корону, и это не доставляло ей никакого беспокойства.

Король задумался и признала правоту супруги.

- Да, кажется, это было именно так.

А церемониймейстер уже принес корону на бархатной подушке. Она была как две капли воды похожа на ту, что была на голове у принцессы.

- Наденьте ее на герцогиню де Ламберт! – распорядился вдруг обретший прежнюю уверенность король.

Мужчина подошел ко мне, и я едва нашла в себе силы чуть наклонить голову. Мгновение, и дружный вздох пронесся по парку.

Я не видела себя со стороны, но чувствовала, что что-то произошло.

Граф Данзас первым опустился передо мной на колено.

- Рад приветствовать вас, ваше высочество!

Через несколько секунд его примеру последовали все находившиеся тут мужчины. Женщины же застыли в глубоких реверансах.

А я всё еще ничего не понимала.

- Дитя мое! – распахнула объятия королева. – Я всегда знала, что это ты! Мне подсказывало сердце. А я не слушала его и доверяла доводам рассудка.

Я не двигалась с места, боясь, что с первым же шагом рухну на землю. Ее величество сама подошла ко мне.

Она обняла меня, а я уткнулась ей в плечо. Но не расплакалась, нет! Если всё это не было сном, и я – действительно принцесса Линарии, то я не должна показывать свою слабость.

- Нужны ли вам еще какие-то подтверждения после того, как сама корона признала нашу дочь, ваше величество? – спросила королева у супруга. – Вы же видите, как засияли драгоценные камни?

- Нет, дорогая, не нужны, - голос короля уже был тверд, а гневный взгляд был обращен не на Данзаса, а на герцога де Клари. – А вот если вам, ваша светлость, недостаточно доказательств, то наши маги добудут их, не сомневайтесь. Но после этого вы с вашей дочерью остаток дней проведете в тюрьме.

Камилла вскрикнула и рухнула без чувств на траву. Никто не подставил ей ни плечо, ни руку. И только худенькая бледная женщина – герцогиня де Клари – вмиг бросилась перед королем на колени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению