Песнь экстаза - читать онлайн книгу. Автор: Лора Таласса cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь экстаза | Автор книги - Лора Таласса

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Дес не просыпается, и я, сидя рядом и разглядывая его, чувствую неловкость. И осторожно выскальзываю из постели.

Заглядываю в спальню, чтобы накинуть что-нибудь из одежды, босиком иду в кухню. Я не перестаю улыбаться, у меня вызывают детский восторг самые простые вещи: солнечный свет, льющийся в окна, оставленный на столе пакет с пирожными.

Приготовив кофе, я иду в дальнюю часть дома. Высокие балконные двери ведут во двор. Во дворе разбит сад поистине королевских размеров – здесь и клумбы, и экзотические деревья, и кустарники, и вьющиеся растения, усыпанные ароматными цветами. В центре журчит великолепный фонтан, в бассейне плавают белоснежные кувшинки.

Прямо за оградой виден крутой обрыв, а дальше на многие мили простирается сверкающая водная гладь. Утро сегодня ясное, и я могу разглядеть калифорнийский берег.

Я вдруг вспоминаю те дни, когда сидела на краю утеса на границе своего собственного участка и смотрела вдаль, на остров Санта-Каталина. Мне даже в голову не могло прийти, что Дес живет совсем близко. А может быть, он долгие годы так же, с тоской, смотрел в мою сторону…

Мой возлюбленный не мог вернуться ко мне, потому что семь лет назад я произнесла вслух дурацкое заклинание. И тем не менее, он всегда был рядом.

Но теперь время ожидания истекло. Он – моя вторая половина.

Я до сих пор не в состоянии понять, как это возможно. Сверхъестественные существа, живущие здесь, на Земле, с самого начала твердо знают, есть ли у них суженые, так же, как я твердо знаю, что я сирена. В подростковом возрасте просыпаются наши способности, сверхъестественные силы, и в том числе инстинкт размножения.

Но во мне ничего такого не проснулось.

А может быть… может быть, в Ином мире это работает по-другому. Может быть, там мужчина и женщина не предназначены друг другу от рождения, как это происходит здесь. Возможно, эта магическая связь проявляет себя как-то иначе.

Когда Дес проснется, нужно будет о многом расспросить его.

Я устраиваюсь за садовым столиком на краю обрыва и не торопясь пью свой кофе.

Бросаю ленивый взгляд на браслет. Сначала мне кажется, что он остался таким же, как вчера, но, сосчитав бусины, я понимаю, что не хватает целого ряда. Причем мне не кажется, что Дес сознательно убрал их.

Это сделала его магия.

Однако я отмечаю про себя, что браслет все-таки не исчез полностью. Очевидно, магия Торговца считает, что одной ночи признаний и клятв в вечной любви (и даже многочасового секса) недостаточно для того, чтобы завершить сделку.

Похоже, магия Деса весьма капризна. Они тоже подходят друг другу – своевольная магия Торговца и моя похотливая сирена.

Я закрываю глаза, полной грудью вдыхаю морской воздух, прислушиваюсь к шелесту волн, которые обрушиваются на камни далеко внизу.

– Каллипсо Лиллис, я вас искал.

Я вздрагиваю, услышав собственное полное имя, произнесенное незнакомым мужским голосом.

Я оборачиваюсь и щурюсь – солнце слепит глаза. Но солнечный свет странным образом тускнеет, и я вижу перед собой мужчину поразительной красоты. Его кудри подобны нитям из чистого золота, глаза под пушистыми ресницами синие, как небесная лазурь.

Он явно принадлежит к сверхъестественному миру. Такой идеальной внешности можно достичь только с помощью магии.

Мгновение спустя я понимаю, что происходит.

Что делает незнакомец на участке Деса, тем более в его саду? И откуда ему известно мое имя?

Что-то не так, можно даже сказать, что все не так, но незнакомец застиг меня врасплох, и я не успеваю отреагировать должным образом.

Однако мою сирену не так-то легко привести в замешательство.

Она мгновенно пробуждается, и по моей коже бегут светящиеся волны.

Я резким движением поднимаюсь со стула.

– Как вы сюда попали? – спрашиваю я голосом, в котором слышна магия.

И это все, что я могу сказать. Я не говорю, например: «Убирайся отсюда к чертовой матери», или «Я звоню в полицию», не кричу «ДЕС!!!».

Мужчина подходит ближе.

– Я же говорил, что долго искал вас. – Он отвечает на мой вопрос, но мне кажется, что это не сирена принуждает его. Он не похож на зачарованного человека. Глаза не остекленели. Он не заглядывает мне в лицо в ожидании приказаний. А это может значить только одно… передо мной эльф.

Вот черт! Единственное существо из Иного мира, которое может меня искать, это Похититель Душ. Неужели это он?

Золотоволосый мужчина не спеша приближается.

– Как это ни странно, вас очень трудно застать одну, – говорит он.

Я неуклюже отступаю и натыкаюсь на стол.

Сейчас он меня сцапает.

Инстинктивно я хватаю со стола чашку с недопитым кофе и швыряю в незнакомца. Он поднимает руку, и кружка вместе с вылившейся жидкостью зависает в воздухе между нами. Он протягивает руку, и чашка медленно опускается ему на ладонь, а кофе аккуратно возвращается на место.

Я открываю рот.

– ДЕ!..

Незнакомец, прищурившись, смотрит на мои губы, и крик обрывается на середине.

Я прижимаю руку к горлу.

– Что ты сде…

Но у меня получается лишь беззвучно шевелить губами: голосовые связки не работают.

– Ваша коллега, мисс Дарлинг, сообщила, что вы крайне заняты, но мне почему-то так не кажется.

Выходит, передо мной тот самый клиент, которому требовались мои услуги.

Продолжая пятиться, я бросаю отчаянный взгляд в сторону дома. Неизвестный улыбается ослепительной улыбкой; судя по всему, он очень собой доволен.

– Он тебя не спасет.

Внезапно мужчина исчезает, и мгновение спустя ловит меня сзади, прижимает руки к телу. Это он! Хватка у него железная.

Я отчаянно сопротивляюсь, пытаюсь пнуть его в колено, царапаться, кусаться. Я открываю рот и визжу, хотя знаю, что мне не удастся издать ни звука.

– Довольно, – шепчет он.

Его магия обрушивается на меня, словно удар обухом, и все вокруг погружается во мрак.

Глава 25

С огромным трудом открыв глаза, я потираю лоб; не сразу прихожу в себя, не понимая, где я и что со мной. Лежа на спине, я смотрю вверх и вижу грубо обработанный каменный потолок. Сажусь, осматриваю себя. Одежда, которую я накинула утром, исчезла. Я одета в платье из полупрозрачной ткани цвета меди; подол и горловина платья украшены замысловатыми узорами, вышитыми волшебными мерцающими нитками.

Не припомню, чтобы я переодевалась…

Я дрожу. Мне холодно. Очень, очень холодно.

Озираюсь по сторонам. Оказывается, я очнулась в небольшой комнате с тремя каменными стенами. А вместо четвертой стены…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию