Проклятая дочь ледяных вампиров - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Романова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая дочь ледяных вампиров | Автор книги - Ирина Романова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Сначала по портным, потом по остальным лавкам. Тут можно неделю гулять и ни разу не попасть в одну и ту же лавку.

— Здесь каждый день такое? — оторопело смотрела не только на товары выложенные на лотках но и на невиданных существ.

— Нет, эта ярмарка проходит каждую седмицу, приезжают торговцы из других миров и княжеств. Вот портняжные ряды и готовых платьев… их подгонят по твоей фигуре тут же.

— Во все… — посмотрев на целую улицу впереди.

— Нет, у них есть витрины, они тут в большинстве постоянно торгуют. Смотри какие тебе понравятся туда и зайдем.

Я рассматривала лавки и выставленные платья в них, видя опять же те вульгарные тряпки. Когда мы прошли уже половину улицы я внезапно замерла около совсем крошечной лавки. Даже не в витрине, а в окне, которой стояло платье, похожее то, что я носила дома. Но тут пошли дальше, добавив вышивки и кружева, головной убор садился на голову обручем и тонкая вуаль прикрывала голову и волосы целиком.

— Это валтийская одежда, соседний мир. Ты уверенна? — муж с недоверием рассматривал строгое платье.

— Абсолютно! — кивнула и пошла в лавку, звякнув колокольчиком, открыла дверь в нее.

— Чем могу быть полезен леры? — стройный и симпатичный молодой парень, поклонился нам в приветствии.

— Нам несколько платьев, — загородил меня спиной муж.

— Позвольте узнать размеры леди? — оторопел мужчина.

— Ну, действительно, что ты… — я удивленно выступила из-за спины Лардора.

— Он змей… — упрямился муж.

— А я вампир и что? — непонимающе рассматривала портного.

— Я ядовит, когда в ипостаси… Но законом нам не запрещено торговать, и находится тут, мы заключили пакт о мире, — возмутился мужчина.

— Так, я хочу посмотреть еще кучу всего, поэтому давай уже закажем платья, — муж внезапно успокоился. Защитник мой… я его гладила по спине, успокаивая.

— Мне не нужно к вам подходить, просто снимите плащ и выставите ножку, чтобы я видел размер ее.

Я решительно расстегнула застежку плаща, скидывая его и отдавая в руки мужа.

— Почему именно наши платья вас заинтересовали? Тут своеобразная мода, навязанная раскрепощёнными эльфийками.

— Я из другого мира, мне неприятно выставлять на обозрение свое тело, — нахмурилась я, вспоминая портних, что прогнала.

— Мне импонирует ваш настрой… сколько платьев вы хотите? Все они будут разными, я вам это обещаю.

— Несколько домашних, с передней застежкой. Два на прием, — взгляд мужчины бегло пробежался по мне, нигде не акцентируясь.

— Какая стоимость вас устроит? — он что-то записал в свиток и снова вернулся взглядом ко мне.

— Вот, — муж положил на столик мешочек.

Портной раскрыл его и с удивлением смотрел в него. Затем закрыл и подбросил к верху и тот растворился в подпространстве.

— Поистине королевская щедрость… — он растерянно смотрел на нас.

— Так и доставить нужно в королевскую крепость, — хмыкнула я. — И одно платье для приема уже к утру, иначе мне придётся идти в доспехах… эти шёлковые эльфийские тряпки не одену.

— Рад творить для вас, ваше королевское величество, — он сдержано, поклонился он мне.

— Благодарю, — ответила ему и уже тянула мужа к дверям, тот торопливо застегивал на мне плащ.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 43

— У нас и так мало времени, скоро дочь позовет, — теперь я уже тянула мужа к лавкам едва мы вернулись на торговые ряды.

Бертранд пропал сразу едва вышли из портала, поэтому конечно окинула толпу взглядом, но не увидела его.

Глаза разбегались от разнообразия, я же не знала, что хочу, и едва наткнувшись взглядом на ткани и нитки, поняла… мне нужен артефакт вышивки. Пройдя несколько лавок и скупив отрезы шелка и нитей, я решительно встала.

— Мне нужна артефакторная лавка.

— Так… значит нам сюда, потом можно зайти на ряд с готовой едой и познакомить тебя с местными сладостями, — шепнул мне на ухо Лардор и прижал к своему боку.

— Наверно вкусно? — я прижалась к нему, я только познавала все грани ласки от мужей и мне все хотелось больше и больше.

Мы повернули в один из проулков, проходя к нескольким лавкам с артефактами, к сожалению, они продавали только готовое и о моем даже не слышали.

— Осталась одна… я там не бывал, но сходим, — потянул меня муж дальше, увидев что, я расстроилась. Свернув еще несколько раз и оказались в тупике…

— О, какие птички… или котята, кто ты там напомни? — из дверей лавки вышли двое мужчин.

— Кто это у тебя тут? — обступили они нас, муж сразу задвинул меня за спину. — Что не дождался пары и решился завести мальчика?

Они выдернули меня из-за спины мужа и сдернули плащ с головы.

— Ой, какой хорошенький… как девочка, — ухмылялся тот, что уделял мне внимание. Лардор нанес удар первым, я осталось недвижимой, пока не буду раскрывать себя. Да и я чувствовала, что охрана скапливается в тенях между домов, но ждут угрозы для меня или приказа.

— Стоять! — рявкнула я.

Но муж не справился его прижали к стене с мечем у горла. Моего приказа оказалось достаточно, я одним движением откинула стоявшего рядом. Магия во мне сейчас бурлила, ее хватит не на один магический удар. Мужчина впечатался в стену дома и сполз без сознания, кажется, я переборщила.

— Так, мы теряем время, — я немного сердилась, я все же хочу погулять, а не вступать в драки.

— Ты пожалеешь мелочь… то что ты вампир еще не значит, что тебе простят нападение на сыновей князя! — второй двигаться не мог, находясь под воздействия моего ментального внушения.

— Спи, — приказала я и тот медленно осел на брусчатку. — Пойдем, потянула мужа к дверям столь уже желанной двери.

— Плащ… — он поднял порванную вещь.

— Не к чему, все видят во мне мальчика, — я улыбнулась, поддерживая мужа. Не воин он это я и так знала… не может тот кто любит животных быть сильным и могучим воином. Мне это и не нужно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению