Комендантская дочка - читать онлайн книгу. Автор: Дина Елизарьева cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комендантская дочка | Автор книги - Дина Елизарьева

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

- Я помню, Борос, - отмахнулся безопасник, - у тебя больше вопросов нет?

- Не помешает финансирование, конечно, - задумчиво проговорил артефактор, - и вы обещали мне мага жизни.

- Обещал - жди. Не сегодня. Но будет тебе маг жизни. А насчёт финансирования поговорим по итогам ваших исследований, жду их как можно скорее, император уже интересовался, -командор многозначительно хмыкнул и вышел.

- Значит, пойдёмте исследоваться, молодой человек, - лер Борос распахнул дверь в помещение, с первого взгляда напоминавшее пыточную, и подбодрил Дэйса, - ну-ну, вы разве никогда не видели инструментов артефактора? Это вам не зуболечебный кабинет, нечего пугаться.

Артефакты, которые командор забрал из лабиринта Южной Крепости, были аккуратно разложены на большом столе. Маг взял булавку и протянул Дэйсу:

- Узнаёте?

- Это та самая вещица, действие которой я описывал в рапорте.

- Да-да, я ознакомился, - сообщил лер Борос, - вот только вчера ночью мы попробовали повторить ваш результат, но описанный эффект не был достигнут. Вообще не замечено воздействие на человека, понимаете?

- Никак нет, не понимаю.

- Да бросьте вы свой официоз, - махнул рукой артефактор, - я вовсе не военный, а просто человек, который любит узнавать секреты вещей. Сначала я думал, что загадкой является артефакт, но сейчас полагаю, что самым интересным будет как раз ваше взаимодействие с определяемым предметом. Снова непонятно?

Дэйс покачал головой.

- Ничего-ничего, скоро мы раскроем и эту тайну, - оптимистично отозвался маг, - если вопросов нет, начнём потихоньку. Возьмите-ка булавочку в ладонь...

Хельриг

Его обязанности по хозяйству, как выразился мастер Зёруу, были совершенно необременительны. Вдоволь времени было для того, чтобы держать себя в хорошей физической форме. И ещё на размышления оставалось.

Мастер совершенно ни к чему его не принуждал, казалось, что он просто рад человеку рядом. Поэтому Ри спокойно уходил от дома довольно далеко, лазил в горы, насколько мог подняться без специального снаряжения, даже разок оставался на сутки, но ужасный ночной холод не располагал к дальнейшим таким ночёвкам.

От избытка времени он утеплил чердак, замазал все щели в стенах дома глиной. Этого добра в овраге было полно, как и воды с песком и камнями, поэтому, добавив в смесь золы, Ри положил вокруг домика неширокую отмостку. Она на удивление отлично застыла -гладкая, прочная.

Вдохновлённый успехом, Хельриг взялся за тропинку в овраг. Спуск был достаточно крут, Ри подозревал, что до его прибытия пожилой аварх добирался до воды, держась за кустарник. Лопаты не было, широкие ступеньки приходилось вырезать ножом и укреплять той же глиняно-зольно-песчаной смесью. Странная получилась лесенка, но с ней было гораздо удобнее.

Мастер Зёруу выходил, смотрел на его занятия и напоминал о необходимости тренироваться.

В первые дни Хельрига сжигало нетерпение. Вот поскорее бы проклятие Дэйров случилось, скорее бы прошёл дурацкий поединок, и наступила либо свобода из этого странного плена, либо свобода в целом от жизни.

Но время шло, и ничего не изменялось. Так же мерно журчала речонка, спрятавшаяся в овражке. Так же шелестела трава, а ночами звёзды привычно смотрели вниз. Так же, как всё это будет и без него.

Какой след он в жизни оставил?

Каким достижением провожает каждый день?

Чтобы хоть как-то доказать себе свою полезность, он начал учиться плетению и помогать мастеру. Странные беседы, которые возникали за этим неторопливым занятием, тревожили Ри, заставляли его пересматривать прожитое.

В первое время его интересовали насущные вопросы, он расспрашивал о поединке.

- Очень просто, - пожал плечами мастер, - когда ты будешь готов, мы спустимся в поселение. Твой должник даст знать противнику. Шаман выберет место и время. И будешь сражаться за свою жизнь.

- Его надо убить?

- Насколько я знаю, ты воспользовался формулой смертельного вызова, - поднял бровь

Зёруу.

- Единственной, которую знал, - отозвался Ри, пытаясь справиться с непослушным прутом.

- Это дало тебе выиграть время, значит, богам так угодно, - рассудительно проговорил мастер, - получается, пока один из вас не погибнет, между вами так и будет долг смерти.

- Если я его убью, то буду свободен? Или мне могут бросить вызов здесь же?

- Если один из соперников будет сильно ранен, то за него может выйти кто-то другой. Если убит - нет. Но такие замены возможны лишь два раза за одного из противников. Месть за погибшего на Суде Богов запрещается, за этим шаманы следят строго.

- Ну, за меня-то некому мстить, - рассеянно ответил Ри, укладывая в голове новые знания.

- В день может быть не больше одного боя. Тебе придётся бежать, потому что следующий день начнётся с нового вызова, - спокойно добавил мастер.

- То есть шанс на возвращение в Полию у меня будет...

«Мальчишка услышал только то, что захотел, - мысленно заключил Зёруу, - значит, надо будет ему немного помочь, продумать пути ухода. Благодарю тебя, Великая Мать, что доверила мне подготовить воина. Пусть я и не понимаю твоего замысла, но клянусь сделать всё возможное!»

И мастер рассказывал, как ему приходилось быть свидетелем поединков. В первый раз шаман указал на равнину с высокой травой, в другом сражении местом была выбрана горная тропа, в третьем - прибрежный песок. Некоторые схватки происходили в полдень, когда солнце ослепляло соперников, другие - безлунной ночью, скрадывающей любые движения.

Удивительное дело, но эти сведения не вызывали паники, а только обостряли удовольствие от ощущения оружия в руке, когда Хельриг выходил на тренировки. Теперь он уже не привязывался ко времени суток.

За неделю Ри научился довольно быстро ходить босиком по голышам в местной речонке и ощущать цепкость своих ступней. Мог почувствовать, как по щиколотке ползёт жучок, запутавшийся в жёстких травах, и не дёрнуться, чтобы сбросить гостя. Они с Зёруу выходили в пасмурные ночи, безоружный Ри вставал между мастером и манекеном из сена, вслушивался в еле слышные шаги и учился определять живое и неживое, дышать и двигаться бесшумно. Потом мастер отходил на безопасное расстояние, а Хельриг брал авархскую традиционную саблю и разрушал манекен, чтобы завтра заново его установить.

Одно только оставалось неизменным - по утрам его не будили. Он просыпался с радостным ощущением, что у него есть ещё один день жизни. Целый день на то, чтобы дышать, слушать рассказы старого путешественника, давать телу приятную нагрузку, чувствовать, как поют удовольствием мышцы, занимать ум размышлениями.

Горечь и страх потерь ушли безвозвратно. Ри с благодарностью вспоминал маму. Как много она успела ему дать! Кто он такой, чтобы судить её за попытку стать счастливее, выбраться из того болота? Ведь его-то она вытащила!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению