Пожар - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пожар | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Обернись, — прошептала она. — Посмотри, кто здесь.

Удивленная Анжелика проследила за ее взглядом. К своему изумлению, она увидела в толпе, с самого края, Саймона Фиара. Он стоял, надвинув шляпу на глаза и засунув руки в карманы серого плаща.

«Как странно, — подумала Анжелика, внимательно разглядывая его. — Что он здесь делает? Вроде бы ему некого провожать».

Пароход издал два коротких гудка и стал; медленно отчаливать от пристани. Колеса неторопливо вращались, черпая воду.

Оглянувшись на толпу, Анжелика заменила, как Саймон достал что-то из кармана плаща. Серебряный предмет блеснул на солнце. Парень поднял его повыше.

Барышня помотала головой и вновь стала смотреть на отплывающий пароход. «Какой странный этот юноша», — подумала она, нервно улыбаясь.

Раздался еще один гудок. Судно начало набирать скорость. Толпа провожающих кричала и махала руками.

Анжелика наблюдала за тем, как колеса вращались, создавая позади два водопада. Затем снова обернулась. Саймон стоял неподвижно, все еще высоко держа серебряный предмет.

— Гамильтон, это потрясающе, не правда ли? — спросила барышня. — Гамильтон! Гамильтон!

Кавалер только что стоял сбоку от нее, на самом краю пирса.

Но куда же он подевался теперь?

— Лиза, ты не видела Гам… — начала было Анжелика.

Но окончание застряло у нее в горле, стоило только взглянуть в сторону парохода.

И тут она завопила.

Глава 8

— Он упал? — вскрикнула Лиза. — Он упал? — Она схватила сестру за руку и снова повторила — Он упал?

— Гамильтон! Гамильтон! — орала Анжелика, обхватив лицо руками.

Она видела, как парень скрылся в зеленовато-золотистой глубине.

Потом разглядела, как он вынырнул на поверхность.

— Гамильтон! Гамильтон!

И тут она вскрикнула от ужаса. Тело парня попало на лопасти гребного колеса.

— О нет, Господи, нет! — взвизгнула барышня. Безвольное тело всплыло, затем с громким треском втянулось между колесом и корпусом парохода. Потом снова погрузилось в воду и снова вынырнуло и опять раздался треск.

— Он упал? Он упал? — повторяла Лиза, как безумная, не переводя дыхания. Ее волосы растрепались и развевались на ветру. Слезы бежали по лицу.

Гамильтон скрылся под водой. Потом тело всплыло в очередной раз. Руки безжизненно болтались. Лицо было изуродовано до неузнаваемости, голова болталась взад-вперед. Колесо опять потянуло его вниз.

Вода вокруг парохода стала красной от крови несчастного.

— О нет, Господи, нет! — повторяла Анжелика, не в силах отвести глаз от ужасающей сцены.

— Он упал? Он упал? — твердила Лиза, закатив глаза, как сумасшедшая.

Вдруг Анжелика почувствовала, как кто-то положил руку ей на талию.

Она обернулась, невольно вскрикнув от удивления.

— Саймон — произнесла она высоким голосом, который сама не узнала. — Саймон, он… он… — и указала на пароход.

— Бедная Анжелика, — сказал парень мягко, нежно обнимая ее за плечи. — Бедная Анжелика, ты столько всего перенесла…


— Анжелика, как здорово снова увидеть тебя не в траурной одежде, — сказал Генри Пирс, улыбаясь сквозь черные усы. Он деликатно потрогал ее за плечо. — Теперь тебе лучше?

Дочь кивнула, но не улыбнулась в ответ. Пригладила свои блестящие черные волосы.

— Прошло уже два месяца, папа. И можно снять траур по Гамильтону.

Мистер Пирс подошел к окну и вперил взгляд в серое вечернее небо.

— Какие страшные совпадения, — пробормотал он, скорее для себя, чем для Анжелики. И, повернувшись к ней, добавил — Ты такая бледная, дочка.

— Мне уже лучше, — ответила она. — Кажется, этот кошмар меня больше не преследует.

— Ты согласна с моим предложением? — спросил отец. Его грубый голос непривычно смягчился. Он посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, что же у нее на душе. — Я действительно думаю, что путешествие поможет тебе развеяться.

Анжелика вздохнула.

— Мне некогда было как следует подумать, ответила она с грустью.

— Когда Лиза вернется из Вирджинии, тебе будет не так одиноко.

— Я хочу побыть одна, — сказала Анжелика, поигрывая своими волосами.

— Саймон Фиар часто приходил к тебе, — напомнил отец, пожимая плечами.

— С ним было по-настоящему хорошо, — ответила Анжелика.

Мистер Пирс задумчиво кивнул.

— Надеюсь, ты не слишком обнадеживаешь этого странного молодого человека, — он снова посмотрел за окно, затем подошел к Анжелике. — Думаю, все наладится.

— Спокойной ночи, папа, — сказала дочь. Подскочив, она горячо поцеловала его в лоб.

Удивленный таким проявлением чувств, мистер Пирс расплылся в широкой улыбке. Пожелав ей спокойной ночи, он быстро вышел из комнаты.

Улыбнувшись собственным мыслям, Анжелика подошла к буфету и достала оттуда два серебряных бокала. Оглядев себя, она снова вернулась на кушетку.

Примерно через полчаса в комнату вошел дворецкий, держа серебряный поднос, на котором лежала визитка.

— Вас желает видеть мистер Фиар, мисс, — сказал он, поднося ей карточку.

Анжелика взяла ее и быстро проглядела, не в силах скрыть улыбки.

Потом кивнула дворецкому:

— Пусть войдет.

Саймон появился в дверях, держа шляпу в руке. Его темные волосы рассыпались по плечам. На лице была написана озабоченность. Однако она тут же растаяла, как только парень заметил, что Анжелика сменила черное траурное платье на светлое.

Томные глаза Саймона сверкали в мягком свете газовой лампы. Он улыбнулся возлюбленной, затем пересек комнату и поцеловал ей руку.

Та подвинулась, давая ему сесть. Приподняв фалды, Саймон опустился рядом.

— Анжелика, — начал он.

Но девушка остановила его, подняв руку, и посмотрела ему в лицо своими изумрудными глазами.

— Саймон, я выйду за тебя замуж, — сказала Анжелика.

Парень глядел на нее, не веря ушам, потом тяжело сглотнул.

— Саймон, ты не слышал? — спросила барышня. — Я сказала, что собираюсь выйти за тебя.

— Я… я… так… так… — откликнулся он.

Анжелика схватила его за руки и расхохоталась.

— Ну и ну, Саймон, я не знала, что ты заика!

Парень наконец пришел в себя.

— Моя дорогая Анжелика, я потерял дар от счастья! — Он взял ее ладонь двумя руками. Я потрясен, Анжелика. Я самый счастливый человек в Новом Орлеане! Я разрываюсь от счастья, клянусь тебе!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению