Поцелуй меня, если осмелишься! - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй меня, если осмелишься! | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Лорен усмехнулась. Да, по сравнению с утонченной миссис Синтией Рейнольдс, она выглядела по меньшей мере забавно. Кокетливое бледно-розовое платье, не позволявшее даже нагнуться, и такой же укороченный пиджачок. Лорен не сказала бы, что выглядела совсем уж вульгарно, но провокационно – это уж точно! Особенно в таком доме и в такой семье.

– Ох, Дэнни, – тем временем обеспокоенно говорила Синтия, – главное, чтобы твоя затея не вышла нам всем боком.

– Мама, все будет хорошо. Ты, главное, ничему не удивляйся.

– Хорошо, милый. Только я все равно не пойму, как такая хорошая девочка, как Лорен, может повлиять на решения Мэтта?

Дэнни не успел ответить, потому что послышался характерный поворот ключа, а затем дверь открылась, и на пороге появился сам виновник спланированного представления. Лорен повернулась и, надев свою самую сладкую улыбку, посмотрела на Мэтта. Он улыбнулся матери, кивнул брату, а когда его взгляд скользнул по длинным, бесстыдно выставленным на показ ногам Лорен, его улыбка испарилась.

– Добрый вечер, Лорен, – встречаясь со смеющимися зелеными глазами взглядом, поприветствовал Мэтт

– Мэтт, ты, наверное, ужасно голодный? Давайте садиться за стол, – заботливо подгоняя всех ко входу в столовую, проворковала Синтия.

– Лорен, – отложив приборы, обратился к ней Мэтт, – расскажите о себе, о вашей семье. Чем занимаются ваши родители?

Лорен последовала его примеру и, подняв на него хитрые глаза, приторно-сладко улыбнулась. Вот и настал час «Х»! Долго же Мэтт терпел ничего не значащую болтовню, которую умело вели трое заговорщиков, и даже извинился перед Лорен за их первую встречу. Извинился, правда, весьма формально и абсолютно неискренне, сказав, что между ними явно возникло какое-то недопонимание. На что она ответила, что старшему брату своего любимого Дэнни готова простить что угодно.

Но обманчиво равнодушное поведение Мэтта заставило Лорен еще пристальнее следить за ним. И от нее не укрылось, какие заинтересованные взгляды он бросал на нее из-под густых ресниц. Но это был не тот интерес, который могло вызвать сексуальное влечение или хотя бы банальная человеческая симпатия. Мэтт рассматривал ее так, как ученый рассматривает лабораторную мышь, прежде чем вскрыть. Пытаясь сходу определить слабые места и рычаги давления. Но тут как раз-таки мистер Мэттью Рейнольдс крупно просчитался, потому что все, чем он мог воспользоваться, с легкостью подействовало бы на Лорен Вилсон, а вот ее альтер-эго – мисс Вудс – была готова ко всему: ни стыда, ни унижения, ни даже угроз она не боялась. Все это она с легкостью проделает с собой сама. Благо, Мэтт не жил в Нью-Йорке, и после окончания всего этого фарса она благополучно забудет и свое перевоплощение в пустоголовую легкомысленную вертихвостку, и его самого.

– Мэтт, – отозвалась Лорен, – мы ведь с тобой скоро станем родственниками и общаться должны по-родственному. Можно я буду называть тебя Мэтти?

Она заметила, как у Синтии округлились глаза, а губы сложились буквой «О», но та быстро схватила кружевную салфетку и спрятала в ней свою догадку. Кажется, до матери сыновей Рейнольдс только сейчас дошло, каким образом Лорен собиралась изменить отношение Мэтта к выбору брата.

– Нет, нельзя, – спокойно ответил он.

– Ну и ладно, – глупо улыбнувшись, ответила Лорен. – Но ты, если хочешь, можешь звать меня Лори.

– Нет, не хочу, – с непробиваемым выражением лица, сказал Мэтт.

Она пожала плечами и, сделав вид, что никакой бестактности с ее стороны не было, начала громко щебетать:

– Ну, мои родители живут в Марионе. Это штат Айова, – закидываясь оливкой, пояснила Мэтту Лорен. – У них небольшая ферма. Папа выращивает кукурузу и окру, а мама возится с курами, пасет овец…

«Ну что ж тебе фермерство так покоя не дает?» – продолжая разглагольствовать про навоз и тому подобные прелести, одновременно думала Лорен. От нее не укрылось, как Мэтт на долю секунды прикрыл глаза, услышав слово «ферма».

– Это все так интересно, – решила поддержать беседу Синтия и посмотрела на Дэнни, который с особой тщательностью искал что-то в практически пустой тарелке, а когда Лорен замолчала, поднял глаза и с совершенно серьезным лицом ласково произнес:

– Как я рад, что ты решила играть на Бродвее и приехала в Нью-Йорк, думать даже не хочу, чтобы со мной могло быть, если бы мы не познакомились. – Он приобнял псевдоневесту и чуть коснулся губами ее виска.

– Добрые фермеры, значит, – констатировал Мэтт, сопроводив тяжелым взглядом умилительную сцену, представшую перед ним. – А ты, Лорен, не думала пойти по их стопам? Выгуливать козочек и ощипывать курочек – так занимательно, – не сочтя больше нужным обращаться к ней на «Вы», поинтересовался он.

– Фу, ненавижу навоз! – презрительно сморщив носик, воскликнула она. – Мэтт, а знаешь, мне кажется, ты бы тоже неплохо смотрелся на ферме, за рулем трактора. У отца есть сосед-тракторист, – доверительно начала Лорен, – так вот, вы с ним ну очень похожи. Только он носит старую шляпу, потрепанный серый комбинезон и грязные сапоги.

Она заметила, как глаза брата Дэнни опасно блеснули, а губы сложились не в самую приятную улыбку.

– Я джентльмен и в первую очередь уступлю даме.

– Может быть, кофе и десерт? – вмешалась Синтия, сообразив, что атмосфера начинает накаляться.

– Спасибо мама, может, чуть позже. Мне срочно нужно сделать несколько звонков в Бостон, – ответил Мэтт и снова обратился к Лорен: – Надеюсь, когда я спущусь выпить кофе, ты, Лорен… – он всего на мгновения замолчал, – будешь еще у нас в гостях, и мы сможем продолжить эту занимательную беседу.

– Да без проблем, Мэтт, – закидывая в рот жвачку, среагировала она. – Я вообще могу не уходить.

У старшего Рейнольдса от перспективы видеть Лорен круглосуточно слегка дернулась бровь, но он не стал ей отвечать, а поблагодарив присутствующих за компанию, извинился и вышел из-за стола.

***

Дэнни отложил телефон и схватился за юридический справочник, который давно уже обосновался на видном месте в гостиной.

– Что случилось? – спросила Лорен, вольготно разместившись на бежевом диване и подогнув под себя одну ногу.

– Звонил профессор Уайзман, сейчас проверял мой проект, сказал, есть несоответствие в терминологии, – не поднимая глаз, проговорил он, решительно пролистывая неподходящие страницы.

–А что там? Покажи.

Лорен придвинулась ближе к Дэнни и заглянула в книгу. Она проследила пальцем по очередному неподходящему параграфу и, убрав упавшую на глаза медную прядь, бросила взгляд в большое зеркало. Мэтт показался в дверях, и в его отражении Лорен отчетливо угадала насмешливое непонимание. Она резко захлопнула учебник и зарылась пальцами в светлые волосы псевдожениха.

– Что ты делаешь? – ошалело, но хвала богу тихо спросил Дэнни.

– Обними и поцелуй меня, – прямо в губы прошептала Лорен. – Твой брат смотрит на нас, и если ты не хочешь объяснять ему, с чего вдруг решил просветить меня относительно юридической терминологии, то делай как говорю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению