Первый шаг к счастью - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Доусон Смит cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый шаг к счастью | Автор книги - Барбара Доусон Смит

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Сердце Кэсси сжалось, когда она заметила, как они похожи друг на друга. Те же синие глаза, те же резкие черты лица и крепкое телосложение. Но были и отличия. Серебристые пряди в темных волосах Майкла. Более темный цвет лица Сэмюела, как будто его кожа была отполирована в долгих путешествиях. Лицо его было немного шире, подбородок казался более массивным: Майкл выглядел как аристократ, рожденный для власти, у Сэмюела был недоверчивый взгляд человека, выросшего на улице.

Воспоминание о его грубом ответе старой леди заставило Кэсси содрогнуться. Оставшись с ним наедине, она высказала все, что думала, но Сэмюел заметил ей холодно: – Ты ожидала слишком многого, я не могу изображать чувства, которых нет.

Наверное, ее отчаянная надежда устроить воссоединение Сэмюела с семьей неосуществима. С таким же успехом Кэсси могла бы мечтать о куске золота, упавшем с неба.

И все-таки... Сэмюел мирно беседовал со своим братом и с Натаниелем Бэбкоком, приятным седовласым джентльменом, давним другом хозяйки дома.

Кэсси почувствовала мягкий взгляд леди Стокфорд.

– Моя дорогая, мне кажется, ты не слышала ни одного слова из того, о чем мы говорили, – сказала старая леди, – и даже не попробовала свою любимую клубнику со сливками.

Смущенная, Кэсси быстро взяла ложку и отведала лакомство.

– Я просто немного устала после дороги. А клубника замечательная.

– Это из нашей собственной теплицы, – с гордостью сказала жена Майкла, Вивьен, хорошенькая темноволосая леди, сидевшая напротив Кэсси. – Дети помогали мне собирать ее сегодня утром.

– Боюсь, они больше клали в рот, чем в корзину, – смеясь, проговорила старая леди. – Ты бы видела их перепачканные лица.

Леди Фейвершем наклонила голову, строгое лицо ее озарила улыбка:

– Я считаю, что от внуков и правнуков получаешь больше радостей, чем от собственных детей.

Леди Инид кивнула, явно соглашаясь с ней. Полная женщина с энергичным лицом, она обратилась к Кэсси:

– Ты слышала, что моя внучка Шарлотта опять ожидает прибавления семейства? Это уже третий ребенок.

– Благодаря моему внуку Брэндону, – гордо добавила леди Фейвершем. – Женитьба на Шарлотте совсем преобразила этого гуляку.

– Действительно, хорошая жена может приучить мужчину к дому, – пробормотала леди Стокфорд, пристально глядя на Кэсси.

Доброжелательность в глазах старой леди удивила Кэсси. Неужели она простила Сэмюелу его грубость?

– Боюсь, некоторые мужчины слишком холодны и упрямы, чтобы на них можно было повлиять, – осторожно заметила Кэсси.

– Мужчины из рода Кеньон, возможно, имеют избыток чувства собственного достоинства, – сказала Вивьен, окидывая всех серьезным и внимательным взглядом, – но они преданные супруги, так что игра стоит свеч.

Кэсси так хотелось верить, что это может касаться и ее. Но Кеньоны, наверное, до конца не понимали, какую ненависть вынашивал Сэмюел всю свою жизнь. Он настроил себя против них, сердце его очерствело, и Кэсси опасалась, что изменить это уже невозможно.

И еще она понимала, что если Сэмюел завтра уедет, то больше никогда не вернется. Этот визит был для Кэсси единственным шансом спасти свою семейную жизнь. В какой-то момент она позволила себе погрузиться в мечты о том, что она всю жизнь проведет с Сэмюелом, станет растить его детей, а он будет спокойным, счастливым и любимым. Он бьш сложным человеком, которому пришлось пережить многое. Выпавшие на его долю испытания определили сильный, целеустремленный характер Сэмюела, что отличало его от братьев. Однако в душе он оставался добрым, ласковым и честным. И Кэсси с удовольствием сожгла бы этот пресловутый договор о раздельном проживании, если бы только Сэмюел смог избавиться от своей ненависти.

Кэсси пообещала себе сделать все, что в ее силах, чтобы удержать его здесь. Но она не могла изменить намерения Сэмюела. Окончательное решение ему придется принимать самому.

– О чем вы там беседуете, милые дамы? – спросил Майкл с другого конца стола. – Вы кудахчете, как наседки.

– Мы обсуждаем петухов, – быстро отреагировала Вивьен. Рассмеялись все, кроме Сэмюела.

Он смотрел прямо на Кэсси, и сердце ее больно колотилось о грудную клетку, как бывало всегда, когда он устремлял на нее взгляд своих синих глаз, глаз Кеньонов. Но сейчас этот взгляд был другим. Сэмюел холодно наблюдал за окружающими. Кэсси знала, что он чувствовал отвращение, находясь в этом месте, и не мог дождаться момента, когда покинет этот дом.

Леди Стокфорд поднялась из-за стола и хлопнула в ладоши.

– Как самая старшая в этой семье, я хочу сделать объявление.

Все разговоры прекратились, и внимание присутствующих обратилось к ней. Только звон убираемой слугами посуды нарушал тишину.

– Очень важное событие произойдет на следующей неделе, – сказала она, ласково взглянув на Кэсси. – В среду Кэсси исполнится двадцать лет.

Кэсси растерянно смотрела на старую леди. В суматохе последних событий она совершенно забыла о приближающейся дате. Судя по нахмурившемуся лицу Сэмюела, для него это было еще большей неожиданностью.

Похоже, он вообще не знал, когда у жены день рождения.

– Я решила устроить небольшой праздник, – продолжала леди Стокфорд. – Когда я узнала, что Кэсси и Сэмюел приезжают погостить, я отправила двух слуг предупредить Джошуа и Гейбриела. И рада сообщить, что оба моих внука с семьями приедут в понедельник и пробудут тут две недели.

– Маленький праздник, бабушка? – переспросил Майкл. – В семье десять детей, и в доме будет полнейшая неразбериха.

Но он улыбался, и было видно, что перспектива, о которой он говорил, его только радовала.

– Двенадцать детей, – поправила леди Инид, – не забывайте, что Брэндон и Шарлотта тоже приедут.

– Ну и прекрасно, – удовлетворенно сказала хозяйка дома.

Несмотря на ее хрупкое телосложение, в этой женщине чувствовалась огромная внутренняя сила. Она в упор посмотрела на Сэмюела:

– Впервые мы соберемся здесь все вместе. Нет ничего более важного, чем семья.

Первым желанием Сэмюела было подняться и немедленно бежать. Он мог взять лошадь в конюшне и уже через двадцать минут быть на пути в Лондон.

Оставив Кэсси здесь. И не предупредив никого об опасности, которая ей угрожала.

Сэмюел не мог этого сделать – не мог снова покинуть ее.

И когда дамы вместе с Натаниелем Бэбкоком перешли в гостиную, Сэмюел по слабо освещенным коридорам проследовал за Майклом в библиотеку. Вид огромной средневековой комнаты не мог улучшить его настроение. Книги располагались на двух этажах, балкон, протянувшийся по всему периметру, позволял доставать книги и со второго этажа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению