Курьер-619 (Юпитер – Челябинск) - читать онлайн книгу. Автор: Николай Горькавый cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курьер-619 (Юпитер – Челябинск) | Автор книги - Николай Горькавый

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Летим на запад, вдоль шоссе шестьдесят шесть… Потом я скажу, куда дальше.

Но хмурый пилот покачал головой и указал на дисплей:

– Введите адрес, пока я выруливаю из города.

«Вертолеты тоже летают по Интернету и джипиэс!» – осознал Белл и набрал свой домашний адрес на маленьком сенсорном экране.

Через двадцать минут они подлетели к низкой гряде заснеженных гор, покрытых серым зимним дубовым лесом с вкраплениями зеленых сосен. Когда вертолет завис над поляной возле дома, Белл засомневался, смогут ли они приземлиться: поляна располагалась на склоне, и это затрудняло посадку. Судя по напряженному лицу пилота, он тоже был не в восторге от этой прогалины в лесу.

– В миле отсюда мы пролетали пастбище фермера. Вроде, на нем немного коров, может, там приземлимся? – предложил Белл. Но пилот, повисев над поляной, белеющей в зимнем лесу, стал аккуратно снижать машину. Наконец, подняв облако снежной пыли, он посадил машину. Ветер от винтов сорвал уцелевшие сухие листья с деревьев, окруживших поляну, а вертолетные полозья с хрустом раздавили обледеневший сугроб. Пилот выключил двигатель, и трое пассажиров вышли наружу.

– Ведите, майор! – сказал генерал. Они выбрались с поляны на узкую асфальтовую дорогу и двинулись по ней в гору, к деревянному дому, на крыше которого красовалось несколько антенн.

Генерал указал на них радиотехнику:

– Хочу получить ваше заключение по поводу этой аппаратуры: насколько она серьезна? Можно ли ее использовать для космической радиосвязи?

«Вот старый черт, ничему и никому не верит!» – подумал Белл, скорее восхищенный, чем возмущенный.

– Сколько у меня времени?

Генерал посмотрел на часы:

– Двенадцать минут.

Капитан только крякнул, глядя на рупорные антенны, а Белл усмехнулся и утешил радиотехника:

– Вся аппаратура без кожухов – так что начинка хорошо видна, только не хватайтесь за провода руками.

Они поднялись по лестнице на второй этаж, зашли в дом и сгрудились перед сложной конструкцией из радиодеталей, плат и экранов, которая располагалась на трех столах, стоящих в ряд у стены.

– Сеанс связи начнется через девять минут, – уточнил Теодор, переключая разные тумблеры.

Капитан стал быстро осматривать аппаратуру, задавая Беллу каверзные технические вопросы, на которые тот без труда отвечал, не отвлекаясь от своих дел. За одну минуту до связи радиотехник сказал генералу:

– Это интересная конструкция. Много… э-э… нестандартных решений, но сделано профессионально. Сугубо предварительно, но полагаю, что ее можно использовать для приема дальних сигналов.

– Спасибо, капитан, – кивнул седой головой Гробовщик и посмотрел на Белла. Тот подкрутил какой-то верньер, и радиошум из динамика усилился.

– Мистер Белл, вы нас слышите? – неожиданно раздался юношеский голос.

Высокий девичий голосок добавил:

– Думаю, слышит – вот только его ответ мы получим не сразу. Так что давай говори, чего хотел…

– А что я хотел?

– Ты хотел узнать про лес, где стоит дом мистера Белла.

– Да, верно – правда, что у вас есть деревья больше десяти метров? И что вокруг вашего дома их очень много? Это настолько трудно представить! Расскажите нам про свой лес, мистер Белл! И про океан, если вы его видели.

Теодор сказал, наклонив голову к генералу:

– Не ждите, когда они закончат, задавайте свои вопросы вот в этот микрофон.

И Белл приглушил голоса из динамика. Генерал хмыкнул и сказал в микрофон:

– Говорит генерал Карпентер, армия США. Я обращаюсь к двум молодым людям с корабля «Солнечный заяц». Мы сейчас проверяем ваше сообщение насчет опасного астероида. Мне хотелось бы получить еще какие-то доказательства ваших слов. Например, если вы прибыли из… – генерал сделал поистине титаническое усилие над собой – …будущего, то знаете, что ждет нас в ближайшей перспективе. Вы можете сообщить какие-то конкретные факты, которые можно проверить? Хочу также сказать, что если это какая-то глупая шутка, то самое время ее прекратить, потому что шутники такого рода непременно будут пойманы и наказаны!

Последние слова генерал сказал именно так, как и полагается суровому судье. После небольшой паузы Гробовщик добавил:

– И кто такие «фоуры»?

Несколько минут из динамика слышалась веселая болтовня двух молодых людей, которые стали препираться друг с другом: девушка говорила, что в земном лесу нет ничего удивительного, а юноша говорил, что она совершенно ничего не понимает в лесах. Потом голоса внезапно прекратились и стало слышно, как из какого-то динамика на корабле невнятно звучит голос генерала. Очевидно, что молодые люди внимательно слушали, что говорит Гробовщик. Первой стала отвечать девушка – и очень серьезным голосом:

– Генерал Карпентер, с вами не шутят. Мой дед, крупный ученый, пожертвовал своей жизнью, чтобы дать нам шанс спастись через пространственно-временную червоточину. Он потратил на этот проект половину жизни, и вряд ли кто-нибудь сумеет повторить его… Удивительным образом жертва деда дала всем землянам шанс избежать ужасного несчастья. Воспользуйтесь этим шансом! Не упустите его. Мы готовы вам помочь, но вы и сами можете спастись – с большей вероятностью, чем с нашей помощью…

Карпентер слушал с мрачным лицом.

На вопрос генерала о фоурах ответил юноша:

– Есть старая считалка: «Моно ползают под землей, дихтоны ходят по полям, триплеты сидят в горах, а фоуры живут на небе!» Фоуры – это правящая элита нашего мира, и Николетта принадлежит к этому классу. Она не любит врать – ложь наносит урон ее самолюбию…

– Ах вот ты как заговорил при свидетелях! – раздался девичий голос.

– Они хотят узнать правду о нашем мире, и я должен все честно рассказать. Я принадлежу к классу «моно» и занимаю скромную должность пилота, страхующего операции практически полностью автоматического курьера, развозящего посылки между планетами!

Белл не выдержал и спросил:

– Как же вы поженились?

Джер, не слыша его, продолжал:

– Николетта и ее дедушка – это фоуры-ученые, самые умные и влиятельные люди нашего мира. Они, несмотря на то что я «моно», приняли меня как равного, кормили за своим столом, и я впервые в таком обществе почувствовал себя человеком…

– Не слушайте этого болтуна! – вмешалась девушка. – Он прочитал столько книг и стал таким умником, что мой дедушка был просто поражен! Вы бы видели, как Джер сумел оживить реактор на мертвом корабле! Все аккумуляторы были пусты после прохода червоточины, а он сумел собрать батарею Вольты из кислоты и каких-то железяк – и запустить холодный реактор. Да такого никто бы другой не смог бы сделать! Он просто невероятен!

Она еще долго хвалила своего юного мужа, но тут до «Солнечного зайца» долетел вопрос Белла. И юноша засмеялся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию