Змеиный хвост - читать онлайн книгу. Автор: Таис Буше cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный хвост | Автор книги - Таис Буше

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— У Рон-Тана повреждена нога — в их королевстве не все спокойно, — серьезно ответила Лей. — Похоже братья будут драться за свои титулы на Дне Бессмертия.

Ларисс сразу же села.

— Погоди. Это же доисторические поединки до смерти одного из противников. Что за ересь такая?! День Бессмертия же канул в историю. Вархская знать сейчас не в том положении, чтобы устраивать такой отбор.

— Мне можешь этого не объяснять. У меня для описания всего этого и слов приличных нет, но их дядя явно хочет уничтожить любой намек на конкуренцию.

Лей вдруг тяжело сглотнула. Воздуха стало не хватать. Она только сейчас поняла, что Рон-Тан может не вернуться. Никогда.

— Лей... — тихо позвала ее сестра, а потом обняла. — Не плачь. Они не погибнут. Все будет хорошо.

Она бы и хотела ответить, что верит и не сомневается, но страх уже влез в душу. Ларисс отстранилась, постучала пальцем по губам, а потом предложила:

— А давай сделаем им обереги.

— Обереги?

— Те самые, что нагайны сплетали для своих избранных воинов. Я знаю узлы и наговор. Хочешь?

— Хочу! — вдруг вскрикнула Лей. Почему-то сделать что-то оберегающее надменного варха стало для нее сверх важной задачей.

— Сейчас, нити принесу и начнем, — слезла с кровати Ларисс и быстро метнулась к своей тумбочке, откуда достала небольшую мягкую косметичку. В ней аккуратным мотками лежали нити.

— Я иногда плету, когда хочу успокоиться, — призналась Ларисс.

— Но я никогда не замечала за тобой такого хобби, — удивилась на ее ответ Лей. И правда сестра скорее больше читала, чем что-то мастерила руками.

— А я делала это в уборной. Мне для этого нужно полное уединение.

— Рисс, да попросила бы меня погулять и спокойно с комфортом предавалась бы уединению. Неужели бы я не поняла?!

— Я как-то не хотела афишировать, но раз ты узнала, то теперь буду просить, — улыбнулась сестра. — А сейчас лучше приступим к работе. Узлы несложные, но нам надо успеть до отбоя.

Ларисс принялась показывать Лей элементы плетения, и та послушно все выполняла. Закончить получилось за час до крайнего времени, и они не мешкая отправились на этаж, где располагались комнаты двух принцев. Рон-Тан не делил каюту с братом, но когда они оповестили систему, то открыл им Мо-ван. Он перевел взгляд со стоящей впереди Лей на Ларисс, да так и замер, пристально глядя на нее.

— Эм... А Рон-Тан у себя? — спросила Лей, хотя уже понимала, что вряд ли — они же друг друга на дух не переносили. Но Мо-ван и тут удивил, молча пропуская их внутрь. На совершенно такой же койке, как у них в каюте, с фиксатором на голой ноге лежал Рон-Тан и вид у него был прескверный: капли пота выступили на лбу, нижняя губа вся искусана, закрытые веки покраснели, а руки оставались сжаты в кулаки.

Он скорее почувствовал, чем увидел, что у них гости. Ноздри его породистого носа раздулись, а потом он открыл глаза и рявкнул:

— Ублюдок, зачем пустил их!

— Подожди, — опешила Лей, — зачем ты кричишь? Успокойся. Мы пришли проведать вас.

— Зачем? — грозно спросил Рон-Тан.

Лей не сразу нашелась, что сказать. Такой тон голоса ее задел, но она попыталась успокоиться — принц же явно не в лучшем состоянии сейчас.

— Я и Ларисс хотели подарить вам обереги. У вас же бой скоро...

Мо-ван, который не переставал сверлить дыру в Ларисс, удивленно поднял брови и счастливо улыбнулся, будто его ждала не маленькая плетеная полоска нагского оберега, а целая галактика. Он сделал шаг к Ларисс и замер, выжидая, когда та преподнесет дар. Ларисс подняла на него глаза и сразу смущенно опустила, выуживая из кармана униформы небольшую плетеную змейку. Она протянула ее Мо-вану и тихо сказала:

— Она защищает от вреда и плохой энергии.

Мо-ван не взял, он наклонился к рукам Ларисс и поцеловал каждую, и только после этого забрал подарок, спрятав его во внутреннем кармане. Лей смотрела на них и чувствовала очень странную внутреннюю вибрацию, будто две огромные энергии пытались соединиться друг с другом.

А может это сила Мо-вана пыталась подавить ее сестру?

Лей нахмурилась, но ей тоже предстояло подарить свою «змейку» одному лежачему. Она уже достала ее из кармана, как услышала грубые слова:

— Ты совсем мозги растеряла? Думаешь какой-то оберег из ниток сможет меня уберечь? — просипел Рон-Тан. Он весь дрожал, его верхняя губа дергалась, показывая сжатую челюсть с клыками.

— Настрой в бою не менее важен, чем и сила, эфенди. Вам ли этого не знать, — холодно ответила Лей. Нет, ну правда, где были ее мозги! Рон-Тан ведь мог просто заигрывать с молодой княжной, а наивная Лей уже напридумывала себе лишнего.

Рон-Тан лишь на миг обжег ее взглядом и снова закрыл глаза.

— Уходи.

Лей сжала губы, сдерживая ненужные сейчас слова, но оберег все-таки достала и положила на тумбочку рядом с кроватью.

— Не сдохните в первом же раунде, эфенди, — сухо проговорила она и глянула на Ларисс, которая моментально поняла ее, попрощалась с Мо-ваном одним взглядом и вышла с Лей за дверь.

Как только переборки закрылись, Мо-ван подошел к брату и проверил показания лечения на фиксаторе. Он не стал вытирать выступившую кровь от прокуса губы, которую Рон-Тан порвал своим клыком, как до этого стирал его пот.

— Зачем ты так? — спросил он, устало выдохнув. После того, как брат узнал всю правду и сам вызвал дядю на поединок, их отношения изменились. Потеплели.

— Если я сдохну, меньше всего я хочу, чтобы она по мне горевала.

— А если выживешь?

— Тогда я найду способ, чтобы привязать ее к себе.

— Брат, не создавай тайн. Они к добру не приводят.

Рон-тан уставился в потолок и ничего не ответил. Весь их род Гридов не раз страдал от этого, и он бы хотел быть искренним с Лей. Особенно сейчас. Но как он мог допустить, чтобы даже одна слеза упала с ее ресниц. Лучше пусть злиться или ненавидит.


10.2

Ларисс еле успевала за сестрой, та шла быстро, почти бежала. Надменный варх опять выбил ее, такую спокойную Лей, из равновесия.

— Прости, — проговорила она в спину. — Не надо мне было предлагать все это с оберегами. Прости, Лей.

Сестра резко остановилась и повернулась к ней.

— Все к лучшему, Рисс. Теперь уж я точно излечусь от ненужных никому чувств. Поиграли в «романтический интерес» и хватит. У него свои обязанности, у меня — свои, — выдохнула грустно Лей. — Нам лучше подумать о том, как спасать Рика из лап Рейна.

— У меня есть идея, — покивала Ларисс. — Хочешь, обсудим перед отбоем?

Лей быстро глянула на свой браслет — времени вернуться к себе почти не осталось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению