Ее тайная связь - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Доусон Смит cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее тайная связь | Автор книги - Барбара Доусон Смит

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. – Он скрипнул зубами. – Вы не хуже меня понимаете, что это неправильно.

Изабелла понимала. Но поддалась запретному очарованию.

– Не важно, – простонала она. – Я просто хочу забыть…

– Нет. Мы не должны забывать. Мы говорили о вашем отце. Необходимо выяснить, кто он такой.

От его ледяного тона Изабелла застыла. Он хотел найти Аполлона, откопать все отвратительные тайны прошлого, найти убийцу, чтобы побыстрее избавиться от нее. А она, глупая, решила, что нравится ему.

Собрав остатки достоинства, Изабелла отступила.

– Я уже сказала: у меня нет отца. А если вы попытаетесь доказать обратное, я вам никогда этого не прощу.

К ужасу девушки, ее голос сорвался. Не желая, чтобы граф видел готовые пролиться слезы, она бросилась прочь. Керн окликнул ее, но она выбежала за дверь – в атмосферу слухов и сплетен бального зала.

Под защитную сень маскарада.

Как тот мифический герой, мой Нарцисс любил только себя.

Это стало ясно с первого раза, когда Терренс Д. появился у меня, но я все-таки находила его по-своему забавным. Благодаря самодовольной натуре он любил показываться на людях, водил меня в театр, на концерты, в художественные галереи. С самого начала своей карьеры я не хотела, чтобы меня прятали, словно какой-нибудь непристойный секрет джентльмена, и с удовольствием выходила на люди, наслаждаясь всеми радостями жизни. Для этих целей Нарцисс оказался весьма полезным человеком.

И еще он был сладострастен, постоянно готов к удовольствиям и разбирался в них не хуже меня. Мы провели с ним в постели много жарких часов. Это он поставил зеркало в изголовье кровати, чтобы лицезреть свои игры. Разреши я ему, он прикрепил зеркала ко всем четырем стенам для любования собой.

Любезный читатель, ты можешь заинтересоваться, отчего я терпела подобного шута. Так знай: он видел во мне лекарство от библейского греха. Он бы предавался ему гораздо чаще, если бы врач не предупредил, что извращения ведут к безумству. Нарциссу не понравилась бы моя откровенность. Но может, среди вас есть такие, кто тоже скрывает подобный грех. И тогда вы ему посочувствуете…

Исповедь жрицы любви.

Глава 12

– Вижу, тебе разрешили остаться, – сказал Керн, заметив на пороге гостиной Хатуэя маленькую дворняжку. Щенок был намного чище, чем в день своего спасения, и оказался забавной помесью спаниеля с терьером – болтающиеся уши, жесткая короткая шерсть, рыжая, в пятнах, и торчащий хвост.

– Ну, заходи, – пригласил граф. – Меня не надо бояться.

Песик медленно двинулся вперед, потом остановился и принюхался. Керн понимал его недоверие, ведь за свою короткую жизнь щенок много натерпелся от жестоких людей на улице.

Правда, жестокость существует и в знатных домах Лондона, подумал граф. Конечно, его собратья-аристократы не мучили животных, но подчас бывали не менее кровожадными. Один из них совершил убийство.

Керн щелкнул пальцами.

– Ко мне, малыш. Я тебя не обижу.

Щенок пополз на брюхе, но несколько раз замирал, а Керн терпеливо ждал, когда он наберется храбрости, затем протянул руку и осторожно почесал его за ухом. Щенок тут же перекатился на спину, чтобы ему почесали тощий живот и выпирающие ребра.

– А где твоя хозяйка? Где Изабелла?

В ответ раздался визг, хвост замолотил по ковру, будто Милорд услышал знакомое имя.

– Наверно, изобретает, как бы от меня ускользнуть. – Разговаривая со щенком, Керн чувствовал себя глуповато, но тревога в душе требовала выхода. – Ты должен помочь мне следить за ней, а то она попадет в нехорошую историю.

Непременно попадет, стоит только дать ей малейшую возможность. Изабелла, видимо, задалась целью отказаться от его помощи, и взялась за дело, которое ей не по силам. Она не понимала грозившей опасности. Она упряма, порывиста и совершенно беззащитна.

Вчера Изабелла исключила Аполлона из числа подозреваемых, но графу показалось, что она знала больше, чем говорила. Слишком уж много пыла было в ее возражениях! Почему она не хотела говорить об Аполлоне? Из всех мужчин, деливших постель с Авророй Дарлинг, именно он мог потерять больше других. Известие о его незаконнорожденной дочери потрясло бы общество, его перестали бы принимать в свете. Общество закрывало глаза на тайные пороки, но не прощало тем, кого застали на месте преступления.

Керн очень хотел своими руками уничтожить подлеца.

«У меня нет отца. А если вы попытаетесь доказать обратное, я вам никогда этого не прощу».

На ее глазах блестели слезы; она пришла в негодование, не хотела даже слышать, что отец убил ее мать.

– И ее нельзя винить, – пробормотал граф. – Я должен найти мерзавца и вытряхнуть из него правду.

Словно соглашаясь, щенок лизнул ему руку, и Керн продолжал машинально гладить его.

До вчерашнего вечера он не подозревал о ранимости Изабеллы, считал ее выскочкой, которая нисколько не стыдилась того, что присвоила себе чужое имя. Она пробилась и ном Хатуэя обманом, лгала, флиртовала, поэтому он ретин, что этой красавице незнакомы угрызения совести.

Поцелуйте меня… Я так вас хочу…

У Керна перехватило горло. Нельзя испытывать к ней такую неприличную нежность. Изабелла Дарлинг противоречила его идеалу женственности – ни скромности, ни добродетели, – но, когда она к нему приближалась, это соображение тут же его покидало. Он уже клялся ее не целовать, и вот что получилось. Накинулся, испил сладость се губ, с жаром любовника наслаждался ее восхитительным телом…

– О, лорд Керн! – насмешливо воскликнул объект его неспокойных мыслей. – Приятно видеть, как вы ползаете по ковру.

Изабелла вплыла в гостиную под руку с Хелен, которая тут же захлопала в ладоши.

– Грандиозно, Джастин! Вы нашли щенка Изабеллы! Смутившись, что его застали за разговором с собакой, граф поднялся на ноги.

– Доброе утро.

Девушки составляли живописную пару: одна – фарфоровая блондинка, другая – яркая и темноволосая. Щенок бросился к Изабелле, и она подхватила его на руки, стала гладить, прижала к груди.

– Мальчик, – шептала она, – я тебя совсем потеряла. Сцена заворожила Керна, он не мог оторвать глаз от губ Изабеллы – мягких, алых, соблазнительных. Даже в янтарном муслиновом платье леди она пробуждала мысли о спальне.

Запретное наслаждение. О таком невозможно мечтать, разве что представлять, как это совершается с его невестой.

Отбросив крамольные мысли, граф шагнул к Хелен. Черт побери! Вот женщина, которую он хотел взять в жены! Мягкая и нежная, она станет ему превосходной супругой. Намереваясь доказать это себе, Керн сделал нечто такое, на что решился лишь однажды, и то по случаю их помолвки. Он с удовольствием поцеловал невесту в щеку. Но никакого телесного жара, никакого дикого желания подмять ее под себя на ковре и дать волю низменным инстинктам. К сожалению, Хелен пробуждала в нем только братскую любовь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению