Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню - читать онлайн книгу. Автор: Вера Камша cтр.№ 154

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню | Автор книги - Вера Камша

Cтраница 154
читать онлайн книги бесплатно

– Пока неизвестно, есть и другая возможность.

– А в Паоне ее нет?

– Или мы ее не нашли, что по сути одно и то же. Ваше величество, у меня к вам будет просьба, странная, но тут уж ничего не поделаешь. Селина могла рассказывать о своей подруге и спутнице…

– Рыжая тебя любит. А ты?

– Сейчас это не имеет значения. Ваше величество, Мелхен – или Мэллица, или Мэллит – должна остаться с людьми, которые не станут ее мучить, даже любя и ради ее же блага. Лучше всего, если Сэль уговорит подругу остаться в Липпе. Она один раз уже помогла Мелхен, если потребуется, поможет снова.

– Похоже, я понял, – его величество сурово глянул в кружку, но пить не стал. – Хвала кому-то, ты не говоришь пакостей вроде «если я не вернусь».

– И не скажу. Мы слишком мало знаем, чтобы оценить, куда и на что идем. Вероятней всего, полный успех обратной дороги не предполагает, а полная неудача превращает затею в обычное… приключение.

– Вроде твоей прогулки по моей Гаунау?

– Нет, поскольку в Гайифе нет вас и есть бесноватые. Если нам удастся войти и не удастся ничего сделать, придется выбираться по собственным следам. Скорее всего, это получится, но я бы предпочел удачу в главном.

– Ладно… – кивнул, будто разрешая, Хайнрих. – Ты решил, и ты попробуешь оставить тварей без скверны. Гаунау это выгодно, значит, я не стану бить тебя по голове и запирать в Липпе до конца весны. Если вы с Алвой добьетесь своего, с кем из ваших мне придется говорить?

– О войне – с моим братом, о мире – с кардиналом и графом Валмоном, но в этом случае вам лучше стать вождем почти всех варитов.

– Бергеры мне ни к чему, пусть сидят на своих ледниках, а варитов попробую прибрать. Мне поклясться, что войны не будет, хоть бы у вас остались сотня вояк и одна пушка?

– Это решать вам и… варитским богам.

– Тогда я поклянусь. Если Талиг потеряет тебя и Ворона, этим, пока я жив, никто не воспользуется. Я сказал, ты услышал, и хорошо бы не только ты. Что вы затеяли, не спрашиваю, о таком говорить хуже, чем орать на перевалах. Если бы я мог помочь делом, ты бы сам сказал.

Иногда молчать тяжело, иногда молчание помогает дышать… Из чего вырастает ненависть, чаще всего понять можно, но как рождается дружба и сходится то, чему, казалось бы, не сойтись никогда?

– Вы обещали попросить варитских богов за мою мать и брата. Они выбрались.

– Да уж… На, выпей.

– Желаю вам счастья с Сэль.

Пиво. Видимо, отличное, но для тебя все равно горечь, гадость и… уверенность в том, что можно не беспокоиться ни о матери с Арно, ни о Мелхен. Хайнрих с Бертрамом и поврозь сильны, а вместе они отбросят этот безумный Шар, должны отбросить.

Тишина, неожиданно громкий скрип двери, приглушенные половиками, но все равно тяжкие шаги. Ты успел сказать, тебя успели услышать.

– Ваше величество, – врывается в молчание кривоносый адъютант, – пришел тот, кому назначено.

– Выйди. Через пять минут зайдешь снова. Кружку забери, – Хайнрих проводил адъютанта тяжелым взглядом. – Явился мой ронсвикский дуб. Мне его пустить?

– Если решите пить, то да. Боюсь, наедине с вами я начну себя жалеть. После второй фляги.

– Поглядим. Я ведь знаю, чего он напрашивается. Его сын умудрился влюбиться в Кримхильде. Еще при Фридрихе. Я ничего не хотел видеть и не видел, ну так мне написали, пришлось заметить, а это любовь, причем хорошая. Вмешиваться пока не стану, не горит, но я – король, и мне теперь успокаивать друга, который еще и подданный. Ты мне поможешь?

– В меру сил.

– Сейчас мы выпьем вдвоем, – король зашарил рукой по лавке и шарил, пока не нащупал флягу, – и пусть заходит. При полковнике мы будем очень умными, это он будет глупо ломиться в открытую дверь, а сейчас я скажу варварскую глупость. Ты сделаешь что надо и вернешься, потому что этого хотят правильные люди. И этого хочешь ты.

2

Записку Рудольфу Арлетта не дописала, потому что герцог явился сам. Один и без предупреждения.

– Хотелось бы знать, – насупился он вместо приветствия, – чему вы улыбаетесь.

– Многому, – графиня дважды дернула звонок, вызывая камеристку и буфетчика, – в частности тому, что вы не дали мне закончить письмо вам же.

– Я польщен, и о чем же оно?

– О необходимости встречи.

– А я вот решил не писать, просто пришел. Похоже, зря я увернулся от этого праздничка.

– Скорее, от Малого двора. – Арлетта взяла исписанный на треть листок и протянула гостю. – Возьмите на память.

– Это еще зачем?

– На всякий случай. Вдруг вам придет в голову, что я писала не вам и вообще начинаю ловчить.

– Да ловчите себе на здоровье, если охота… Мне пять раз рассказали про сегодняшнее, но я так толком и не понял, что случилось. Гизелла требует выгнать девицу Манрик, Георгия с этим согласна, только хочет, чтобы все прошло тихо, а вот Октавия уперлась. Дескать, это ее фрейлины и она сама с ними разберется. Похоже, нахалку подучил ваш сын.

– Не исключено, он еще не возвращался. Что все-таки с Гизеллой?

– Пока не понять. Мэтр Лизоб допускает перелом и надеется на растяжение. В любом случае прыгать ей в ближайшие дни не придется. Так что вы можете мне рассказать?

– Многое, – заинтриговала графиня, и тут очень к месту подоспела прислуга. – Летиция, попроси госпожу Скварца к нам присоединиться. Гастон, наши вкусы вы знаете. Монсеньор, вы, полагаю, будете глинтвейн?

– Правильно полагаете. И что-нибудь перекусить, я вообще-то без ужина остался.

– Гастон, слышите?

– Да, сударыня.

– Всё в порядке, – Арлетта наклонила голову, чтобы не упустить стука закрывшейся двери. Собаку, что ли, завести? – Голодная смерть вам больше не грозит.

– Спасибо, – герцог потер спину. – С вашего разрешения…

– Бродите на здоровье. Что именно вам рассказать?

– Что, на ваш взгляд, произошло?

– То, чего следовало ожидать. – Двор есть двор, и это только начало. – Если вы прогоните Иоланту, вы не только поступите несправедливо, но и кому-то всерьез подыграете.

– Начнем со справедливости. Вы думаете, она налетела на мою дочь нечаянно?

– У нас с Франческой сомнений в этом нет. Вы имеете понятие об эйнрехтских танцевальных туфлях?

– Ни малейшего, – чуть ли не с удовольствием признался Рудольф.

– На ноге их держат особые ленты. – Которые еще и ногу натереть запросто могут. – Их-то и подрезали, а затем подклеили к коже, скорее всего, яичным белком. Во время танца они, само собой, сперва отклеились, а затем и лопнули. Удержаться на ногах, когда такое случается, еще можно, но при этом почти наверняка споткнешься и потеряешь равновесие. Что, собственно, и произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию