Жена поневоле, или Все хотят Люси - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена поневоле, или Все хотят Люси | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Фортуна всегда была наглой тварью, не понимающей, что не стоит протягивать руки к чужому!..

– Достаточно, Хелия. Избавь нас от подробностей твоей несостоявшейся личной жизни.

Да, Тор и тактичность рядом никогда и не стояли.

– Итак, старшие боги Эвина прибыли в Атарлон, чтобы проследить за ходом поединков?

Иллюзорная маска на лице Хатона дрогнула и растаяла, словно призрак под жаркими лучами солнца. Вместо почтенного бородатого старца на стуле возник субтильный юноша с колючим взглядом и угловатыми чертами, которые придавали ему сходство с растрепанным вороном. Со слов Фортуны, Хатон ненавидел собственное тело – уже не ребенок, но ещё и не взрослый мужчина – вот и вел себя порой как мнительный засранец.

– В первую очередь нас волнует, сможет ли лорд-протектор обеспечить непредвзятое отношение к участникам турнира. Или же станет выделять команду Фортуны, поскольку является её тренером.

К подобным выпадам я был готов, поэтому достаточно спокойно поинтересовался:

– У вас имеются конкретные претензии к квалификационным боям или организации тренировок? Вы полагаете, команду Клевера выделяют?

Презрительная ухмылка бога Войны предельно четко обозначила его отношение к бойцам моей команды.

– В этот раз Фортуна превзошла саму себя. Схватить самое лучшее, смешать и получить несъедобную дрянь в результате… Женщина.

Забавная аналогия с кулинарией, учитывая, что Фортуна не владела этим талантом, зато она в совершенстве освоила искусство игры на чужих нервах и умела просчитывать последствия своих поступков. Что зачастую приписывали природной удачливости.

– Осмелюсь заметить, что команду Клевера ещё не съели. И вполне возможно, что сочтут несъедобной.

Мои расчеты оказались верны. Я знал, что боги Эвина будут наблюдать за турниром и постараются доказать, что я отношусь предвзято к команде Клевера. Вот я и не вмешивался в ход квалификационных поединков, позволив ребятам напортачить везде, где только можно.

Что ж… теперь моя задача становилась намного интереснее.

– Достаточно! У меня нет времени на словесные игры. – Хелия с раздражением поставила бокал на стол. – В твоей команде произошла замена. Новый талисман значительно превзошла предыдущую жрицу своими талантами.

– Иномирянка, не умеющая читать, превзошла посвященную жрицу? При всем уважении…

– Твоя иномирянка обладает истинным зрением… – зло прошелестел Хатон. – Если в ходе турнира выяснится, что она владеет иными скрытыми способностями, то команде Клевера срочно потребуется новый талисман. А от этого придется… избавиться. Как бог Разума я лично поспособствую тому, чтобы наша гостья вернулась домой.

– Это я перенес Люсинду в этот мир, и она находится под моей защитой.

– Формально. Однако твой талисман – безродная одинокая девушка с занятными способностями. – Хелия медленно отпила из бокала и облизала губы. – Этот турнир будет очень интересным. Пожалуй, я задержусь в городе и сделаю несколько ставок.

* * *

Люсинде нужно сидеть тихо и не высовываться. Если потребуется, я доплачу зефирной занозе за хорошее поведение. Нашла общий язык с командой? Великолепно. Хочет помочь на турнире? Замечательно. В остальном же ей придется вести себя скромнее, потому что внимание тех, кого не следовало, она уже привлекла. Хатон не мог лично проникнуть в замок. Значит, у него здесь были свои глаза и уши. Наверняка кто-то из участников турнира выслуживался перед богом в надежде на покровительство. Не самое глупое решение.

– Изильер, полный вечерний отчет по Люсинде.

Появившийся лич выглядел смущенным и переминался с ноги на ногу.

– Лорд Артас…

– Все личные просьбы чуть позже.

– Разрешите мне уйти в вечность… – Лич дернулся в сторону, уходя от брошенной в него сферы Тьмы.

– А говорил, что готов уйти в вечность. Мне позвать Элейн? Она обязательно поможет.

– Не надо Элейн. Это… Это нечестно! Лорд Артас, молю, выслушайте! Я держался! Я настраивался. Я старался. Ради себя, Элейн и нашего страстного будущего. Но это… Это стыдно. Я посрамлен, унижен, уничтожен…

– Если продолжишь в том же духе, испепелю на хрен, а потом вселю в тело самого печального барда Эвина. Будешь страдать, но с пользой. Что стряслось?

– Люсинда…

– Я уже понял, что Люсинда. – Имя девчонки ободрало горло, я постарался произнести его максимально спокойно, но все равно почувствовал, как скулы свело от злости. – Давай детали.

– Сегодня вечером Люсинда посетила столовую, – трагическим тоном начал горе-сказитель.

– Звучит не так плохо. – Я опустился в кресло, мысленно настраиваясь на непредвиденные известия.

– В костюме бобра.

– Вот как? Определенно, члены команды на неё благотворно влияют.

Надеюсь, над девочкой не слишком громко смеялись? Она вряд ли на такие мелочи обидится, но пожелать от души чего интересного может, причем мимоходом, так, что когда придет время снимать проклятие, и не вспомнит точную формулировку.

– К сожалению, в бобровой шкуре плохая слышимость, а Люсинде очень хотелось поделиться своими наблюдениями.

– И какие бесценные замечания возмутили покой участников турнира?

Похоже, что мой начальник охраны добрался до самой сути рассказа, я выпрямился в кресле и глубоко вздохнул. Неужели Люсинда раскритиковала чересчур откровенные наряды магинь Эдинхара?

Нет, Люсинду внешность не интересовала.

Капитан команды Золотых песков уже неделю тянул силу из целителя Хрустальных островов. Отток магии был минимальным, но целителю приходилось налегать на волшебные зелья, что крайне нежелательно в преддверии интенсивных нагрузок.

– Никто не заметил! Ни призраки, ни члены команды Хрустальных островов. А Люсинда только взглянула и сразу объявила, что воровать магию нехорошо.

– Последствия? – сухо поинтересовался я, зная участников турнира как облупленных. Им только дай повод вцепиться друг другу в глотки.

– Выбитые стекла и дыра в полу столовой.

– Могло быть и хуже.

– Это не все. До того как капитан мастеров Стужи атаковал огненных, Люсинда попросила угостить её волшебным пуншем. Точно таким же, как на столе элементалистов из команды людей.

– В меню нашей столовой есть пунш?

– Только компот. Однако, как выяснилось, чары забвения морских ведьм обладают занятным оптическим эффектом. Разумеется, для тех, кто их видит.

– Последствия?

– Первый защитник нагов до сих пор в отключке. Люди были в своем праве отомстить отравителю. Призраки не вмешались. Когда мне сообщили…

Взмахом руки прервал поток оправданий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению