Я прячусь от ветра - читать онлайн книгу. Автор: Александра Питкевич cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я прячусь от ветра | Автор книги - Александра Питкевич

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Да, идем. Все что мы могли, тут уже получили. А скажи мне, как вы тогда сразу определили, что Вирана на роль баронессы подходит, если ее в озере не купали?


Старик хмыкнул, осторожно ступая на извилистую тропу, ведущую обратно к тракту.

— Так она девица была. Чистая. Ее купать надобности не было. Старый барон как в воду привезенную ее кровь капнул, так чаша вся засияла. Но, думаю, если бы она даже просто блеснула, как у тебя сейчас, все равно с собой забрали. Уж очень она жениху понравилась. Старый барон как это дело увидел, даже переживать стал, как быть, если что не так пойдет.

— Хочешь сказать, не будь у меня женщин, можно было бы тоже обойтись легким кровопусканием, а не попыткой скормить меня местному монстру?

— Кто знает. Но с бабами другими наши господа не шутят. От того и бастардов нет.

— Чего ж ты раньше не сказал, — это казалось таким смешным и неважным, в сравнении со всем остальным.

— А то что, передумал бы? Так еще не поздно. Да и не уверен я, что того что имеется, хватит, чтобы стать ей мужем как полагается.

— Все что требовалось, я выполнил, так что остальное оставь мне решать. А бабы… когда такая, как Анна есть, до остальных и дела не будет.

— Ну да. Осталось только ее милость убедить, что ты ей подходишь.

— Разберусь, старик.

Обратный путь прошел как-то проще, хотя небо потемнело и пробирались мы часть пути в сумерках. На тракт вышли как-то неожиданно, словно дорога просто появилась там, где минуту назад ее не было. Мои люди, расседлав лошадей, устроились на краю дороги, разложив кострище, которое из-за деревьев я тоже не видел. Пытаясь избавиться от какого-то морока, потряс головой.

— Не поможет. Поэтому по тропе и не ходят те, кто дороги не знает. Можно до смерти блуждать, да так за два дерева до дороги кости и сложить.

— В остальных лесах же нормально ходили.

— Так это там. А здесь озеро.

— Тебя до деревни проводить обратно? — отвязывая Слюду, спросил старика, но тот только покачал головой.

— С вами до развилки поеду, а там в Долинке заночую. Не дело сейчас в Весту возвращаться. А ты все же еще подумай, стоит ли.

— Я все решил уже давно. Сегодня просто подтвердилось, так что не трать силы, старик.


В поместье вернулись уже с темнотой. Горели только пара костров и окно в кухне. Передав Слюду конюху, нырнул в тепло натопленной комнаты, ожидаемо найдя там Ченни.

— Живой, — выдохнула женщина, с каким-то облегчением разглядывая меня.

— Удивлен, что ты рада этому. Где хозяйка?

— Спит уже. Весь день в ткацкой провела. И что? — в глазах было ожидание, сомнение, тревога. Экономка, с одной стороны, все понимала, но, кажется, боялась любых изменений, как и все, кто здесь жил.

— Я знаю, что ты обряд провести можешь. Что для этого требуется?

— Только вы, она и корона.

— И где же корона?

— У миледи. Но без ее согласия?

— Согласится, не бойся. Все подготовь. Завтра свадьбу сыграем. Пока эта девица еще куда не вляпалась, пытаясь все самостоятельно решить.

— Но как так? К этому же стол нужен, наряды. Все, как полагается, — Ченни аж присела на стул, от неожиданности.

— Нет. Праздник потом будем устраивать, как с разбойниками и первыми посевами разберемся. А завтра только обряд. А к нему нужны только я, Анна и корона.

Глава 27

Проснувшись в бодром расположении духа, довольная и выспавшаяся, я нежилась в кровати, пытаясь составить планы на грядущий день. Получалось так себе, но настроение от этого не портилось. Если завтра будет такая погода, можно начинать сеять. На верхних полях достаточно тепло, чтобы всходы успели прорасти и не померзли.

Может, я бы еще провела какое-то время в раздумьях, если бы не резкий, решительный стук в дверь.

— Да? — резко сев, поправив сползающую с плеча рубаху, подтянула одеяло к груди.

Распахнув дверь, в комнату вошел Тазур, хмуря брови. Плотно прикрыв за собой, чем вынудил тревожно замереть, мужчина присел на край кровати, свободно положив одну ладонь на колени, прикрытые одеялом.

— Что-то случилось?

— Пока еще нет.

— Тогда в чем дело? — От большой ладони даже сквозь толстое одеяло шло тепло. Впрочем, может мне это только казалось, но тяжесть мужской руки и само присутствие Тазура в маленькой, запертой комнате, не давали свободно дышать.

— Я купался в черном озере.

Горло сжало спазмом, не получалось ни вдохнуть, ни выдохнуть. Глядя на мужчину, я, как рыба, только открывала и закрывала рот. А он просто на меня смотрел, не давая угадать, что за мысли собираются в этой голове.

— И? — кое-как справившись с шоком, хрипло выдала.

— И мне кажется, пора заканчивать этот балаган, ваша милость. Я вполне могу понять твои волнения и переживания за людей, но настал тот момент, когда можно было бы уже и поверить мне. Как считаешь?

Да никак я не считала. Я раздумывала о том, в каком месте так прокололась и как теперь поступить.

— Ты меня не слушаешь, Вирана. Я говорю о том, что нам нужно пожениться. Сегодня.

— С ума сошел? Это так не делается! Для этого нужна подготовка, обряды, традиции. Да и кто сказал, что я соглашусь выйти за тебя? — во мне вскипело такое возмущение, что с трудом удержалась, чтобы не схватить подушку и не залепить ей в лицо мужчины.

— Милая, а разве я спрашивал твоего мнения? Тебе придется дать согласие, если ты желаешь мира на своей земле. Не стоит отрицать. Я вижу, что ты из последних сил справляешься со всем, что происходит. Подобная ноша не предназначена для женских плеч. А с традициями и всем прочим разберемся позже.

— Я не стану твоей женой по первому зову и твоей прихоти! Я — здешняя госпожа. Прояви хоть немного уважения!

— Но Вирана, — он широко улыбнулся, сжимая крепче ладонь на моем колене, — я проявил ВСЕ свое уважение и к тебе, и к твоим людям. Вместо того, чтобы сделать так, как мне следовало, я, как идиот, ждал разгадки ваших тайн, даже не смея к тебе подступиться. Но последние события показали всю бессмысленность подобных действий. Мы только потеряли время. Так что одевайся и идем.

— Ты не сможешь меня заставить, — мне только и оставалось, что упрямо вздернуть голову.

— Ну, милая. Я не понимаю, зачем ты это делаешь, и чего добиваешься, — Тазур поднялся, подходя ближе, практически нависая надо мной. — Есть разные способы получить желаемое. И я отчего-то уверен, что тебе не понравятся те, о которых я в данный момент думаю. Мне ничего не стоит, поменять порядок действий, и заключить наш союз сперва в постели, а уже потом по официальным законам этих земель. Или же повесить с десяток твоих людей, ради достижения цели и улучшения твоей сговорчивости. Но все же я бы предпочел, чтобы наш союз был создан не на такой основе. Так что прояви благоразумие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению