Адепт Грязных Искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адепт Грязных Искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Ринг, встаньте, – приказал мне агент.

Я не шевельнулся, равнодушно посмотрев на него.

– А вы кто такой, чтобы я перед вами вставал? Представьтесь сначала.

Агент не смутился и ответил сразу:

– Меня зовут Юлиан Сван, я тэн Ордена Волка и действую по поручению Тадеуша Ринга.

– О, а дед разве не под домашним арестом? – ухмыльнулся я.

Агент на это даже глазом не моргнул.

– Вы подозреваетесь в убийстве моих коллег, мистер Ринг. Причем, уже не в первый раз. – Он приставил револьвер к моему лбу. – А теперь встаньте, мистер Ринг.

– Да что вы себе позволяете! – возмутилась Сильвер, рванулась ко мне, но её остановили двое полицейских, обхватив за руки, и заставили остаться у порога. Она задёргалась и выкрикнула: – Это произвол! У вас нет никаких санкций!

– Эй! – Дарт внезапно подскочил к полицейским и замахнулся на одного из них кулаком. – Отпустите Ли!

В ответ на него были направлены сразу два ствола.

– Отойди в угол! – приказал один из полицейских.

– По всем юридическим правилам, вы должны предоставить… – начал Хинниган.

Но на него тоже была направлена винтовка.

– И ты отойди в угол!

Ни Дарт, ни Хинниган даже не думали подчиняться, но по глазам полицейских я догадался, что если парни дёрнутся – в них полетят пули.

– Дарт, Клиф, заткнитесь и отвалите, куда вас просят, – сказал я им.

Они оба обернулись, посмотрели на меня, потом переглянулись… и отошли в угол.

Агент взвёл курок и сильнее вдавил ствол мне в лоб.

– Встаньте, мистер Ринг, – повторил он. – Покажите нам кое-что.

Я перевёл на него взгляд и уточнил:

– А что я должен показать?

– Встаньте! – повысил мужчина голос и покосился на свою полицейскую свору. – Держите его на мушке, – бросил он и снова обратился ко мне, на этот раз мягко и почти доброжелательно: – Встаньте, мистер Ринг, и покажите мне спину. Только и всего.

Внутри похолодело – всё было очевидней некуда, но я изобразил идиота.

– Чью спину, не понял?

– Свою спину, мистер Ринг, – прищурился агент. – Снимите майку и покажите мне свою спину. У нас есть свидетель, который утверждает, что видел, как вы стояли на мосту Ламот, а потом вас отбросило взрывом и сильно повредило спину огнём. Ваша одежда горела, и должны были остаться следы. Так что покажите мне вашу спину, мистер Ринг.

В глазах агента мелькнуло удовлетворение. Он знал, что при таких ожогах мне не отвертеться.

– А я мог обжечься где угодно, – пожал я плечами. – Вы теперь каждого человека с ожогами будете обвинять, или как?

– Нет, не каждого, – спокойно ответил мне агент. – Только вас. Потому что именно вас видели на Ламот. Так уж сложилось, что ваше лицо знакомо каждому жителю этой страны.

– Так уж сложилось, что меня на мосту не было, мистер Сван, – ответил я сухо.

– Вы можете утверждать всё, что угодно. Доказательством будет служить, в том числе, и ваша спина.

На лице агента было написано всё, и особенно то, что мои потенциальные ожоги – это единственная зацепка, которая у них пока имелась.

Я наконец поднялся. Ствол револьвера неотрывно следовал за моим лбом.

В комнате тотчас же воцарилась тишина, все замерли в ожидании. Я в это время уже выстраивал в голове план атаки и обороны. Покосился на парней, застывших в углу.

Они тоже приготовились атаковать.

– Ну же, мистер Ринг, – поторопил меня агент. – Здесь куча свидетелей с обеих сторон. Не беспокойтесь о юридических аспектах вопроса. Позвольте мне посмотреть на вашу спину. Пройдите и встаньте к стене лицом.

В гробовом безмолвии я проследовал к ближайшей стене. Агент убрал от моей головы оружие, и я повернулся к нему спиной. Ствол револьвера тут же уткнулся мне в затылок.

– Снимите майку, мистер Ринг.

Я сжал и разжал кулаки. Чёрт возьми, не думал, что отбиваться придётся уже сегодня с утра. Надеялся, что до вечера-то у меня есть ещё время. Но, видимо, ошибся. Лэнсомкие черти пришли за мной раньше.

Я опустил голову и опять покосился на парней.

Дарт медленно моргнул, давая понять, что готов взять на себя полицейских, что стояли к нему ближе. А там, если что, и Сильвер подключится (на её пальцах уже проступили когти), и Хинниган дожмёт…

– Мистер Ринг, мне ещё долго ждать? – Агент сильнее нажал стволом на мой затылок. – Мне уже кажется, что вам есть, что скрывать.

– Мне совершенно нечего скрывать, мистер Сван, – выдавил я, уставившись в стену.

Потом быстро стянул с себя майку и бросил её под ноги.

Снова повисла тишина.

Напряжённая, долгая, почти осязаемая.

– Сукин сын, – услышал я злой голос агента.

Затем раздались его спешные шаги, следом – ещё шаги. Полицейские и агент покинули комнату.

Всё стихло.

А я продолжал стоять лицом к стене, с натянутыми нервами и сжатыми кулаками.

– Рэй? – Первым подал голос Дарт. – Что это было? При чем тут твоя спина, я не понял…

Я наконец обернулся и оглядел комнату.

Ли Сильвер стояла у порога, бледная, как смерть, и смотрела на меня. Хинниган и Дарт пребывали в полном недоумении. Похоже, они ещё не слышали о происшествии на мосту Ламот.

– Рэй… – выдохнула Сильвер, еле приходя в себя. – Твоя спина… она ведь была в ожогах… я сама видела…

Теперь настала моя очередь пребывать в недоумении.

– Хотите сказать, что сейчас она выглядит иначе?

– Кожа совершенно чистая, – ответила Сильвер.

– Есть парочка застарелых шрамов, – добавил Хинниган, подходя ко мне. – Но, в целом, всё в порядке.

Рядом с ним остановился Дарт.

– Ты уже успел где-то ночью в дерьмо залезть, Рэй, и даже нас не позвал?

Я оглядел бледные лица парней. Их ещё не отпустило напряжение после встречи с полицейскими.

– Вы и так в дерьме по самые уши, не сомневайтесь, – ответил я и посмотрел на Сильвер. – Это Хлоя постаралась. Я ей не мешал, и она спокойно смогла сделать свою работу. У меня первоклассный рунный фортис, док.

Директор не ответила.

Она бросила на меня отчаянный взгляд и скрылась в коридоре.

– Так, погоди… я сейчас не понял, – нахмурился Дарт. – Какой такой рунный фортис?

Хинниган открыл рот.

– Ты купил рунную ведьму? Да ещё и фортиса? Ты где столько денег взял, Рэй?

После его слов Дарт вытаращился на меня и мгновенно попросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению