Я улыбнулся.
– Буду сама вежливость. Уверяю вас, доктор Шеридан никогда такой вежливости не видел.
– Вот сла-а-авно, – протянул сторож.
Он выдернул купюру из моих пальцев и отправил в оттопыренный карман униформы. Щелкнула щеколда на калитке, и сторож впустил меня на территорию больницы.
Я ступил на освещённую, вымощенную камнем дорожку, ведущую через плешивый давно не стриженый газон прямо к галерее перед центральным входом.
Вот только когда я сделал несколько шагов, сторож вдруг окликнул:
– Сэр?
Я медленно обернулся.
Сторож хмурился и смотрел на меня с подозрением.
– Сэр, вы бывали у нас раньше?
– А в чём дело?
– Ваше лицо… – Парень ещё больше нахмурился. – Ваше лицо кого-то напоминает.
Я беззаботно махнул рукой.
– А, вы об этом… Да я уже привык, что меня вечно за кого-то принимают. Начинаю ненавидеть свою рожу.
Сторож хохотнул.
– Ладно, идите. Не задерживайте очередь.
Вот если бы была возможность, я бы этому скоту уже сейчас зубы в глотку заколотил.
Но пришлось развернуться и быстрым шагом направиться к центральному входу, пока меня раньше времени не опознали. Шума наводить совсем не хотелось – я не за этим сюда пришёл. По крайней мере, не в первую очередь за этим.
Преодолев длинную дорожку и галерею с колоннами, я открыл дверь, приостановился на пороге, на всякий случай оглядывая пустынный и тесный больничный холл: мало ли кто меня там ждёт.
Случиться могло всё, что угодно.
С другой стороны, обо мне и Ребекке, а значит, и о теле Ринга, знали единицы. Такой секрет не разбалтывают, кому попало. Зивард вылетел из игры, Ринги под наблюдением, а Херефорд… вот он вполне мог здесь поджидать. Возможно, он слышал, как Зивард сказал мне пароль после того, как я прострелил ему ногу.
А насчёт сестры я допускал несколько вариантов.
Первый. Ребекка давно мертва и сгинула в неизвестной могиле. Второй. Ребекку перевезли в другое место, чтобы я до неё не добрался, и держат на случай давления. Третий. Ребекка здесь, и меня ждёт засада. Четвёртый. Ребекка здесь, и все на неё плевали, потому что заваруха уже случилась.
В холле никого не оказалось.
Но как только я миновал гардероб и свернул в коридор, позади раздался глубокий баритон:
– Эй, уважаемый, кто тебя пропустил? Тут больница, а не проходной двор.
Я повернулся на голос.
Из коридора противоположного крыла на меня надвигались два санитара-крепыша, оба, как на подбор: высокие, мускулистые, с бычьими шеями и красными физиономиями без проблеска совести в глазах.
– А вы, уважаемые, клиентов по виду определить не способны? – ответил я им.
– На сегодня клиентов больше не значилось, – прищурился один из бугаев, продолжая стремительное движение в мою сторону.
– Но у нас для любого идиота палата найдётся, уж поверь, уважаемый, – добавил его коллега.
На это я усмехнулся.
– У меня с доктором Шериданом на сегодня была договорённость, но если вы намерены подпортить ему бизнес и нагадить в его карман с деньгами, то это, конечно, ваши проблемы. Огребёте вы их по полной.
Фамилия Шеридана действовала на персонал больницы завораживающе и в то же время отрезвляюще.
Санитары остановились и посмотрели друг на друга.
– Шеридан не говорил, что придёт ещё кто-то, – нахмурился первый.
– А ну-ка, сними шляпу, парень, я на тебя посмотрю. – Второй пристально меня оглядел и снова пошёл в мою сторону. – А, может, уважаемый, ты из мужского отделения свинтил? Есть у нас один придурок тощий, тот ещё балабол, на тебя чем-то похож. С таким же умным видом всякое дерьмо несёт, не переслушаешь.
– Ты клиента сейчас с психом сравнил, тупой говнюк, или мне показалось? – ответил я спокойно (сам же напрягся: приготовился отбиваться, если придётся).
– Томми, оформляем этого козла. Он сам напросился. – Санитары перебросились парой коротких терминов, понятных лишь им одним, но вряд ли они означали что-то приятное.
Что ж.
Без шума, похоже, не получится.
Но тут из коридора за моей спиной донёсся громкий приказ:
– Уйдите, идиоты! Лучше бы так усердно за пациентами следили! – После чего голос смягчился, будто переключили тумблер: – Давайте обсудим все дела в кабинете, молодой человек. Вас Майлз пропустил?
Услышав голос врача, я напрягся ещё больше.
В памяти всплыла картина, как этот ублюдок бьёт Ребекку, как его кулак прохаживается по её телу, и влажно блестят глаза, как маячит нашивка «К-Д. Шеридан», выстроченная на отвороте халата синими нитками…
В памяти всплыло всё до самой мелкой детали.
Но я обернулся на врача с такой радушной улыбкой, какую только смог изобразить.
***
Это был он.
Тот самый человек, образ которого посылал мне загадочный ментальный чтец. Здоровенный торс, обтянутый голубым халатом, жидкие светлые волосы, блестящая плешина во весь затылок.
Да, это был он.
– Доброй ночи, – кивнул мне Шеридан и внимательно всмотрелся в моё лицо, в его глазах вспыхнул интерес. – Кто вы?
– Мой приятель, Эдуард Зивард говорил, что… – начал я, но врач тут же остановил меня, выставив ладонь.
– Не здесь.
Пропустив меня в свой просторный, богато обставленный кабинет, он плотно закрыл дверь и провернул ключ в замке.
– Значит, Зивард вам что-то говорил? – уточнил он. – И как Эдуард поживает, давно его не видел.
– Зивард мёртв, и вы это знаете. Мы говорили с ним три недели назад, перед тем, как он уехал в Ронстад. И он посвятил меня в некоторые тайны вашей больницы.
Шеридан склонил голову набок, потёр тяжёлый выпирающий подбородок и ещё раз меня оглядел – оценивающе, считывая все нестыковки моей внешности.
Пиджак на размер велик, шляпа не подходит к костюму, брюки не подходят к пиджаку, потому что от школьной формы, да и весь мой вид, наверняка, говорил о том, что я ещё не дорос до таких извращений, как развлекаться с душевнобольными пациентками.
– И что он вам рассказал?
Я посмотрел Шеридану в глаза.
– Он передал послание для безродной красотки.
Услышав пароль, врач замер, его лицо будто разом осунулось и постарело.
– Так я могу передать послание? – спросил я у него.
Шеридан часто задышал, потёр пальцами лоб и ответил: