Пять Грязных Искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Грязных Искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Сильвер положила ладонь мне на плечо, и я снова к ней повернулся.

— Всё происходит очень быстро, — заговорила она, — чтобы не дать нам времени опомниться. Ринги хотят, чтобы факт убийства Теодора был признан официально как можно быстрее. Для этого сегодня утром в Ронстад прибыла ещё одна делегация. В неё вошли представители семьи Рингов, военные агенты и самое главное — независимые присяжные из Зеола и государственный обвинитель из Лэнсома. После разбирательства вся информация пойдёт в Суд, и именно главный судья решит в итоге, что будет дальше. Но я уверена, что всё уже решено. — Сильвер сжала пальцами моё плечо. — Только твоё появление, живого и невредимого, сможет это остановить. И даже повернуть в противоположную сторону. Мы обвиним Рингов в сокрытии в своём роду адепта кодо и лишим их статуса. Они сами установили эти правила, сами придумали Список Чистых, так пусть испробуют законы на своей поганой шкуре!

Я посмотрел в горящие ненавистью глаза Сильвер.

— Ставки очень высокие, леди Ли. Ринги не выпустят нас живыми.

— Согласна, мы меняем историю, принц Теодор. Возможно, даже политический режим. Но не стоит забывать, что там, куда мы едем, будут присяжные из Зеола. При них никто не посмеет на нас напасть.

Я невесело усмехнулся.

— Поэтому вы надели на меня четыре кобуры?

Сильвер ещё несколько секунд смотрела на меня, но так и не ответила.

Отпустила моё плечо, чуть ссутулилась, уронила руки на колени и уставилась невидящим взором на перегородку перед собой. О чём директор думала в этот момент, я не знал, да и не хотел знать. Наверняка, она готовилась героически умереть, сражаясь за свободу Ронстада.

Я же умирать не собирался. Чёрта с два. Да, у Сильвер свои цели, а у меня — свои, однако так вышло, что наши задачи в достижении целей совпали.

— А кто конкретно из Рингов приехал на опознание тела? — спросил я.

Не глядя на меня, Сильвер пожала плечами и ответила:

— Не знаю. Это слишком закрытая информация. Будем ориентироваться на месте. Но, думаю, соберутся ещё и патриции правящих кланов Ронстада. Кроме Лукаса Орривана, скорее всего, будут присутствовать Мэтто Соло и Ю-Вэй Сильвер, мой дядя… — Директор неожиданно повернулась ко мне и спросила невпопад: — Кто твои родители?

— Гораций и Иветта Ринги, — отчеканил я тут же. Ну что за дурацкая проверка?

— Нет, кто родители Рэя Питона?

Я нахмурился, но всё же ответил:

— У Рэя Питона нет родителей, он вырос в лэнсомском приюте.

Сильвер снова отвернулась.

— Мне очень жаль, что с ним так поступили, — прошептала она.

— Мне тоже, — добавил я.

На этом наш странный разговор был закончен.

Автокэб проехал в распахнутые ворота на территорию резиденции Орриванов и направился вдоль аллеи кипарисов и фонтанов. Я взглянул в окно, и кулаки сжались сами собой.

По обеим сторонам подъездной дорожки рядами стояли лэнсомские гвардейцы, человек триста, а ближе к особняку дежурил отряд полицейских. Среди них я заметил ещё человек десять в синих формах тэнов — высокопоставленных военных агентов Бриттона.

На первом кордоне нас остановили гвардейцы.

Я приоткрыл дверь автокэба и спросил недовольным тоном:

— В чём дело, господа?

Старший из солдат коротко кивнул и, представившись, пояснил:

— Досмотр всех экипажей и личный досмотр гостей, сэр. Выйдете, пожалуйста, из автокэба.

На это я лишь холодно усмехнулся.

— Вы рискуете потерять голову, солдат.

— Сэр, это приказ начальства. Я не могу пропустить вас и вашу леди без досмотра.

Я со вздохом полез в карман. Заметив мой жест, солдат напрягся и обхватил приклад винтовки.

— Стрелять в меня будете? — прищурился я. — Может, сначала глаза протрёте? — Я вынул из кармана листовку, развернул, приблизил бумагу к своему лицу. — А если так?

Солдат несколько раз перевёл взгляд с фотографии на меня и обратно, и побледнел.

Потом выпрямился и отдал честь.

— Здравия желаю, мой принц!

Я захлопнул дверь автокэба и посмотрел на Сильвер.

Она была заметно напряжена и весь оставшийся путь до второго кордона не проронила ни слова. Нас остановили опять, на этот раз полицейские, и всё повторилось примерно по тому же сценарию. Я вынул листовку, показал свою физиономию, мне отдали честь. Однако на этот раз полицейский попросил досмотреть личные вещи Сильвер.

— Это моя спутница, — возмутился я. — Надеюсь, вам не нужно объяснять, что такое «спутница»? Досматривать её никто не имеет права. Этим занимаюсь только я сам. — Я повернулся к Сильвер и подмигнул ей. — Правильно, детка?

— Всё, что пожелаете, мой принц, — выдохнула Сильвер, приникая к моему плечу.

Я снова посмотрел на полицейского и одарил его многозначительным взглядом.

Тот мгновенно отстал, и наш автокэб, миновав, наконец, кордоны, остановился у огромного особняка Орриванов.

***

Это был выстроенный из серого гранита замок, вдвое больше замка Сильвер — монументальный, громоздкий. Настоящая крепость.

Бернард открыл дверь автокэба сначала мне, потом Сильвер (а всё-таки этот молчаливый засранец отлично знал, кого вёз). Мы поднялись на крыльцо и остановились у центрального входа в особняк — высоких двустворчатых дверей, украшенных фамильным гербом Орриванов: мечом, овитым стеблем розы с бутоном.

Сильвер позвонила в изящный маленький колокол, размещённый у мраморных перил рядом с дверьми. Через секунду показался слуга, невысокий темноволосый юноша в бордовой ливрее, отделанной золочёными нитями.

— Добрый день, господа. — Он поклонился и уточнил: — Вас ожидают?

Судя по выражению его лица, мы были не первыми ранними гостями за сегодняшнее утро.

— Да, нас ожидает патриций Орриван, — ответила Сильвер. — По важному вопросу.

— Извините, мисс, — холодно произнёс камердинер, — но сегодня, по приказу мистера Ринга, при входе в эту резиденцию все адепты должны надевать запретные путы. Даже сам патриций Орриван сегодня их носит.

— Что? — опешила Сильвер.

От неожиданности она попятилась, натолкнувшись на меня.

— Прошу вас, наденьте это, — попросил юноша и, не моргнув глазом, вынул из кармана уже знакомую мне серебристую верёвку. — Как вас представить, господа?

Сильвер в ужасе уставилась на путы, а я не стал больше медлить и выпустил хамоватого принца на волю.

— Эй, ты. Теодор Ринг не нуждается в представлении. Я не адепт и не владею кодо, так что к чёрту ваши путы! — Я толкнул парня плечом, подхватил Сильвер за талию и ввалился вместе с ней в холл, бросив камердинеру: — Она со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению