Пять Грязных Искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Грязных Искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Как я вижу, ты не в силах за себя постоять… да, Джозефин? — негромко сказал я ей на ухо. — Значит, сиди тут и слушайся брата. Живее будешь. А в мои дела больше не лезь. Уяснила?

— Пусти меня! — выкрикнула Джо.

И опять предприняла попытку вызвать Шёпот.

Я обхватил её тонкие запястья одной рукой, а второй зажал рот, вдавив затылок девушки себе в плечо.

— Ну что? — снова спросил я у неё. — Так ты можешь за себя постоять, или всё-таки нет?

Беспомощная, но разъярённая, как дьявол, Джо замычала мне в ладонь, отчаянно задёргалась всем телом, а я от злости всё крепче прижимал её к себе…

— Какого чёрта ты творишь, Рэй? — громко произнесли за спиной.

Генри.

Я мгновенно отпустил Джо. Та развернулась и с размаху отвесила мне такую пощёчину, что зазвенело в ушах.

— Ненавижу тебя! — выкрикнула она, вся красная от напряжения и стыда, и вылетела из комнаты.

Генри проводил её взглядом и посмотрел на меня.

— Отличная работа, Рэй. Теперь Джо к тебе и на пушечный выстрел не подойдёт. Но если ты ещё раз распустишь с ней руки, я тебе их оторву.

Я выдержал тяжёлый взгляд Генри и снова не стал ему возражать. Пока не время с ним пререкаться. Сначала пусть сделает то, что обещал.

А Джо я, скорее всего, вообще никогда больше не увижу. Так что может дуться на меня всю оставшуюся жизнь.

***

Через час Бен, Генри и я уже стояли у ворот дома на Берроуз.

И никого не смущало, что на дворе час ночи, и персонал школы вряд ли кинется открывать нам двери.

— Держись ровнее, не сутулься, — наседал на меня Генри, а потом ещё и хлопнул меж лопаток.

Он вёл себя так, будто стал моим папашей.

— Одёрни пиджак, голову выше, убери с физиономии ухмылочку, — продолжал наставлять меня Генри. — И постарайся молчать, говорить будем мы. Сболтнёшь лишнего, и второго шанса у тебя уже не будет.

Хренов зануда.

Меня подмывало послать его известным маршрутом.

Я и без того чувствовал себя паршиво, а напряжение лишь росло. Чтобы успокоить нервы и взбодриться, перед выходом я проглотил три таблетки овеума, но стало только хуже. Я снова повысил суточную дозу наркотика, прекрасно понимая, что добром это не кончится.

Что ещё хуже: пришлось прятать таблетки в специальную нишу в брючном ремне. Туда влезло всего пятьдесят штук. Этого мне должно хватить на десять дней, если не принимать лишнего. Остальное я спрятал под полом в подвале трактира, и тревога всё никак не покидала голову.

К тому же, на мне снова был дорогой и неудобный пижонский костюм. Генри сказал, что это может сработать мне на руку.

— Доктор Сильвер решит, что ты не проблемный, — заключил он, перед выходом оглядев мою отглаженную одежду и тщательно вымытое лицо. Но всё же покачал головой и хмуро добавил: — Хотя на самом деле «проблема» — твоё второе имя, Рэй Питон.

Старик Бен всю дорогу молчал, хотя ощущалось, что он напряжён.

На воротах, рядом с табличкой «Доктор Ли Сильвер. Частная школа для одарённых адептов», висел небольшой колокол.

— Звони. — Генри подтолкнул меня в спину.

Я дёрнул за верёвку, но колокол не издал ни звука.

— Звон услышат внутри дома, — объяснил Бен. — А индекс твоего кодо уже распознал сам колокол, когда ты к нему прикоснулся. Если ты заинтересуешь персонал школы, они к тебе выйдут.

Прошло минут десять.

Никто не вышел.

— Ну… видимо, паршивый из тебя адепт, Рэй, — усмехнулся Генри, оглядывая моё мрачное лицо.

— Мне надо туда попасть, — процедил я и, не сдержавшись, ударил кулаком прямо в колокол. Тот задребезжал, накалился и покраснел. Костяшки пронзило болью. От этого я разозлился ещё больше и пнул в основание ворот. — Вы много теряете, Ли Сильвер-р! — прорычал я вдобавок.

Чугунные засовы неожиданно зашуршали и раздвинулись.

Ворота, чуть скрипнув, приоткрылись.

На улице показалась молодая красивая азиатка в чёрном платье и в чёрных длинных перчатках до самых плеч, с точёной фигурой и острым цепким взглядом. Встретить в Бриттоне азиата — большая редкость. Порой их называли сабассцами, по названию древнейшего города Азии — Сабаса. Возможно, эта женщина была родом как раз оттуда.

Она быстро оглядела нас и сказала, обращаясь ко мне:

— Если ты ещё раз пнёшь мои ворота, выскочка, это будет последняя глупость в твоей жизни, — потом перевела взгляд на Генри, её глаза вспыхнули неприязнью. — А тебе чего?

Генри заулыбался.

— Узнаю милашку Ли Сильвер. Как поживаешь, детка? Скучала по мне? Не думал, что ты лично выйдешь нас встретить.

Женщина поморщилась.

Значит, это и есть доктор Сильвер?..

— Я давно тебя не посылала, Генри Ордо? — спросила она. И только потом за спиной Генри женщина разглядела низкорослого щуплого Бена. Тут же выпрямилась и медленно, с почтением поклонилась, приложив руку к сердцу: — Мастер Баум. Что привело вас сюда?

Бен кивнул в ответ.

— Приветствую, Ли. Чтобы не отнимать у вас время в столь поздний час, скажу без предисловий: мы привели к вам кандидата в ученики, — старик посмотрел на меня. — Он сослужит Ронстаду хорошую службу, могу ручаться. И непосредственно вашему клану, если вы его возьмёте.

Генри добавил:

— Ли, возьми его к себе. Он толковый. Если бы я сам не видел его в деле, не утверждал бы.

Сильвер снова окинула меня взглядом, недоверчиво, скептически.

— Он из рода Баумов?

— Нет, он не из рода Баумов, — ответил Бен. — Он новенький, вчера приехал. Но соглашусь с Генри, парень он толковый. А с вашей дисциплиной, Ли, из него может получиться неплохой воин. Ему не хватает железной руки. Погонять бы его немного на уроках, чтобы вся дурь из него вылетела.

Я в недоумении покосился на Бена, но ничего не сказал.

Женщина задумалась.

— Кто он по ПГИ? — после недолгой паузы спросила она.

— Мутации, — быстро ответил я, пока слово опять не взял кто-то из моих спутников.

Женщина на меня даже не взглянула. Она снова обратилась к Бену.

— Простите, адмирал, но я не возьму мастера мутаций. У меня таких хватает. Я бы сделала исключение, если бы он был вашим родственником, но…

— Ты же сама говорила, что тебе нужны толковые бойцы для нового класса, — влез Генри, — а он как раз…

Сильвер выставила руку, не давая ему договорить.

— Я сказала, что не возьму его. Пусть он трижды ловок, но мастеров мутаций у меня полный набор. Мне нужны мастера по призыву и ментальные чтецы. — Она с сожалением посмотрела на Бена и ещё раз ему поклонилась. — Простите, мастер Баум, за мой отказ. Наш род благодарен за всё, что вы для нас сделали. Надеюсь, трактир ещё работает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению