Пять Грязных Искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять Грязных Искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Малыш Ордо! — громыхнул он на всю улицу. Голос совсем не соответствовал его комплекции. — Малыш Ордо вернулся! Тебя поймали? Иди-ка сюда, этакий ты засранец!

Генри крепко обнял старика вдвое меньше себя.

— Как ты, Бен?

— Отбиваюсь, Генри. Но без тебя не особо выходит.

Генри обернулся на меня и Джо.

— Это моя сестра Джозефин и мой хороший знакомый Рэй.

Старик бегло оглядел сначала девушку.

— Приветствую, деточка, — затем дело дошло до меня. Он подал мне руку, но при этом поморщился: — Чтоб больше никаких пижонских нарядов, парень. Иначе вылетишь из моего заведения.

Я пожал холодную жилистую руку старика.

— Понял, адмирал.

Бен заулыбался.

— Этот парнишка мне нравится. Адмирал… ну надо же. Давненько меня так не называли.

— Бен, у тебя комнаты для нас не найдётся? — спросил Генри, всматриваясь в окна второго этажа. — Хотя бы на недельку-другую, пока мы не устроимся.

— О чём речь, малыш Генри. Теперь у меня наверху гостиница. Целых четыре номера содержу, и один как раз свободен. Будто вас ждал.

— Всего один? — встревожилась Джо. — Но как же…

Старик развёл руками.

— Это Ронстад, деточка. Бери, чего дают, иначе заберут обратно. Днём, конечно, выглядит всё вполне прилично, но ночью лучше схорониться и нос не кривить.

Джо вздохнула.

— Мы вам очень благодарны… адмирал.

Бен причмокнул.

— Так чего стоим? — прищурился он. — Давайте внутрь вместе с чемоданами, а то чего доброго привлечём тут ненужное внимание. С Бартоло и его родственниками уже встречались?

— Перекинулись парой фраз, — ответил Генри.

— Хех, — Бен плюнул себе под ноги. — С кланом Соло лучше сразу договориться, чтобы проблем не нажить… и меня от них уберечь. Мне проблемы не нужны, малыш Генри. У меня их, сам знаешь, сколько.

Под его брюзжанье мы вошли в трактир, и за нами скрипнул засов.

— Не успел прибраться, — буркнул старик нам в спины.

И он не преувеличивал.

В трактире стояла разруха.

При взгляде на зал создалось впечатление, будто рота солдат пировала, и все передрались напоследок, расхлестав бутылки, раскидав стаканы и столовые приборы. Весь пол был усыпан осколками, заляпан грязными следами обуви, рвотными массами и ещё чёрт пойми какими человеческими выделениями. Запах табака, кислого пива и мочи стоял такой густой, что не осталось надежды от него хоть как-то спрятаться.

Меня и без того подташнивало от начинающейся ломки, а тут… фух… чуть не вывернуло прямо у порога. Насилу сдержался.

— Добро пожаловать в «Адмирал Баум», — захохотал Бен. — Пройдёмте наверх, в ваши апартаменты.

Джо подобрала юбки и, осторожно ступая, отправилась за стариком в сторону лестницы. Мы с Генри проследовали туда же. Под нашими ногами заскрипели осколки.

Наверху было намного чище.

— Внуки спят, не шумите, — предупредил Бен.

— А где Адам? — шёпотом спросил Генри.

Старик остановился и обернулся на него.

— Адама нет. Он погиб в прошлом месяце, в Час Тишины. Внуки теперь на мне.

В его глазах мелькнула ещё не утихшая боль.

— Мне жаль, Бен. Очень жаль, — ответил Генри.

Лицо старика стало злым.

— Никому не жаль. И тебе не жаль! Смерть здесь слишком частая штука, чтобы всех жалеть.

Он повернулся, быстро прошёл по недлинному коридору и остановился у двери с заржавевшей металлической табличкой «№2». Сунул ключ Генри в руку.

— Располагайтесь. Если сможете расплатиться, то уж будьте добры выложить сто суренов за ночь. На троих это не так уж и дорого. Почивайте, господа.

Бен оставил нас в коридоре, а сам отправился в соседнюю комнату. Щёлкнул замок, послышались глухие шаги, скрип кровати, и всё стихло.

— Адам был его единственным сыном, — мрачно сказал Генри и открыл ключом дверь.

Сначала из комнаты на нас пахнуло сыростью, потом мой нос уловил запах крыс. Его сложно перепутать с каким-то другим.

Номер был двухместный. Увесистый абажур, две кровати, грубо сколоченный стол с керосиновой лампой, два стула. И я знал точно: именно мне не нашлось тут места.

— Лягу на полу, — тут же предложил я.

Мне, если честно, было уже всё равно, где спать, лишь бы поскорее упасть лицом в подушку (если она, конечно, для меня найдётся) и отключиться часов на десять. Но сначала нужно принять дозу овеума.

Не меньше двух таблеток.

Я поставил чемодан в углу и уселся прямо на него. Джо прошла к кровати у окна. В глазах девушки блеснули слёзы.

— Как же мы будем тут жить, Генри?

— Да, Джо, это не наша ферма Ордо в Хэдшире, — ответил тот. — Но всё же это лучше, чем общежитие на Берроуз, где в одной комнатушке селят по десятку человек. И порой не самых приятных, Джо. А женщинам там вообще не сладко. Думаю, тебе ещё повезло.

Я молчал. Сказать мне было нечего.

Да, возможно, для Генри поселиться тут, в трактире приятеля, воспринималось везением. Мне же, плюс ко всему дерьму, предстояло выполнить задание Ордена Волка, не нарушая законов Ронстада, не дать заподозрить в себе наркомана, перерождённого адепта, предателя, шпиона… и при этом не вляпаться в какую-нибудь смертоносную хрень, что в данных обстоятельствах почти неосуществимо.

— Рэй, ты паршиво выглядишь. — Генри нахмурился. — Джо, проверь его. Вдруг Кай успела его зацепить.

Джо мотнула головой.

— Уже проверила. Он чист.

— Мне с утра паршиво… плохо спал, наверное, — ответил я рассеянно. — Утром окуну голову в ведро с водой, и всё пройдёт.

— Ладно, отдыхай, — кивнул Генри. — Да. Вот ещё кое-что, — он мрачно посмотрел сначала на сестру, потом на меня. — Вы оба должны знать, как правильно вести себя здесь с людьми из особых родов. Городом заправляют три сильных клана. Клан Орриван держит ратушу и городскую администрацию, через них проходят все законы Ронстада и все официальные приёмы. Клан Сильвер заправляет школами и больницами. Клан Соло подмял под себя торговлю, начиная с рынков и заканчивая элитными салонами. За всеми ресторанами, забегаловками и кабаре тоже присматривают Соло и имеют с них доходы…

Я вслушивался и старался запомнить каждое слово, но сознание стремительно теряло связь с реальностью. В голове созрел вопрос о харпагах: что это за твари такие...

Но у меня осталось минуты две. Нужно было заткнуться и успеть принять горизонтальное положение.

Чтобы устроить себе мало-мальскую лежанку на полу, я сгрёб два шерстяных покрывала с кроватей. На одно лёг, вторым укрылся, а под голову подложил скомканный пиджак. И как только прикрыл глаза, мгновенно провалился в зыбкое пограничье, даже подумать ни о чём не успел…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению