Дело о «левых» кроссовках - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о «левых» кроссовках | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Анджело длинным ухватом достал из печки противень с пиццей и выложил ее на тарелку.

— Вот, давай ешь, — сказал он Фрэнку.

— Спасибо, — машинально произнес тот; мысли его были полностью заняты тем, что он только что услышал. Откусив пару кусков и запив их глотком кока-колы, он спросил:

— Вы, кажется, сказали, что главу шайки звали Дрессер? Я знаю одного Дрессера из здешней округи, но это, наверное, однофамилец. Он учится в хайскул [5] и известен как великолепный легкоатлет.

Анджело взял в руку тряпку и вытер стойку.

— Это ты говоришь про Эрика, младшего брата Джерри. Он действительно завоевывал разные медали. И если будет продолжать в том же духе, то сможет даже выиграть стипендию для колледжа. Лишь бы только его не затянуло в компанию непутевого братца. Тогда все лопнет.

Дверь открылась — в пиццерию с шумом ворвалась группа школьников-подростков, и, сдвинув рядом два столика, они расселись за одним общим столом. Анджело пошел к ним принять заказ. Фрэнк доел свою пиццу и положил деньги на стойку.

— До встречи, — бросил он Анджело, направляясь к выходу. Хозяин пиццерии приветливо махнул ему рукой.

До фабрики «Вумбэт» и ее склада было всего десять минут езды. Когда Фрэнк подкатил к наружным воротам, Джо уже ждал его. Как только он залез в фургон, Фрэнк начал рассказывать об открывшейся ему связи между Карлой Ньюхаус и Девином Портером.

— Это что ж, выходит, боссом шайки может быть Карла, а исполнителем операций Девин? — высказал предположение Джо.

— Не исключено, — ответил Фрэнк. — Но ты слушай дальше. Парень, который вчера сшиб меня, оказался старшим братом Эрика Дрессера.

Несколько минут Джо молчал, переваривая и эту новость, потом сказал:

— Так! Все начинает склеиваться в единое целое. Карла — важная фигура в управлении «Вумбэта», но она член новой административной команды. Может, чувствуя непрочность своего положения, она придумывает эту аферу, чтобы заработать большие деньги на случай, если ее уволят. Она привлекает к этому делу Девина и Эрика. Оба работают кладовщиками в магазинах, оптом покупающих товар у «Вумбэта», поэтому имеют идеальную возможность пускать подделки в торговый оборот. А брат Эрика и его шайка обеспечивают безопасность операции своими мускулами. Я правильно понял твою версию?

— Почти что так, — ответил Фрэнк. — Но для меня во всем этом есть еще много неувязок. Например, ты говоришь, что Карла хочет положить в свое гнездышко золотое яичко. Каким образом она может это сделать?

— Продавая подделки, а как еще? — ответил Джо.

— Ладно. Тогда объясни, каким путем идут к ней деньги. Она же не сама торгует товаром. Кто-то в этой цепочке должен быть посредником, должен передавать ей деньги. Ей лично или ее сообщникам. Кто? И как?

— Я понял тебя, — произнес Джо, нахмурив брови. — Она не может выписывать счета-фактуры.

— Вот именно, — сказал Фрэнк. — Объясни также, кто подсыпал порошок в мой стакан? Ты уверен, что это была мужская рука?

— Ну-у… Скажем, на девяносто девять процентов, что это не Карла. Это мог быть кто-то из мужчин ее команды. Например, Девин, или Эрик, или кто-нибудь из шайки Эрикова брата.

— Тут ты прав, — согласился Фрэнк. Он свернул на дорожку перед их домом и остановился.

— Тогда ответь еще на один вопрос, — продолжал Фрэнк. — Кто сегодня свалил на тебя коробки? Ведь подозревать в этом Девина, Карлу, Эрика или его брата нет никаких оснований. Их не было на складе.

Джо пожал плечами.

— Очевидно, в этой афере участвует и кто-то из работников склада. Например, Линк Метари или Рей Бин. Оба знали, где я нахожусь в тот момент. Может, когда Карла позвонила на склад и сказала, что пришлет им нового работника, она попросила заодно припугнуть меня.

Пластмассовый стакан с отравленной водой все еще стоял в специальной корзиночке для бутылок, прикрепленной к стенке фургона. Фрэнк вытащил оттуда стакан и сказал:

— Давай после ужина сделаем анализ. Мне хочется знать точно, чем меня хотели угостить за обедом.

Мистер и миссис Харди вместе с тетей Гертрудой ушли в тот вечер на какое-то благотворительное мероприятие, так что Джо и Фрэнк были предоставлены сами себе. Первое, что они сделали, это разыграли с помощью соломинок, кому готовить еду. Джо проиграл. Он быстро соорудил незамысловатое блюдо — спагетти с томатным соусом, которое братья так же быстро съели.

Вымыв посуду, они спустились в свою лабораторию. Джо с помощью пипетки накапал в несколько пробирок отравленную колу из пластмассового стакана. А остальное вылил в стерильную мензурку, запечатал ее и сделал наклейку. Тем временем Фрэнк достал набор специальных химикатов, с помощью которых можно было определить, есть ли в исследуемой жидкости какой-нибудь из пятидесяти наиболее распространенных ядов или вообще какое-либо опасное вещество.

Они уже давно не пользовались этим набором, поэтому Джо стал вслух читать инструкцию, а Фрэнк выполнял все действия пункт за пунктом и записывал результаты. Через полтора часа они начали изучать результаты анализов.

— Кроме кофеина в самой кока-коле, — объявил Джо, — здесь присутствует какой-то анилиновый краситель. Считается вредным, но в незначительном количестве не смертелен.

— Другими словами, — подхватил Фрэнк, — если бы я выпил этот стакан, то мог бы покрыться багровыми пятнами, но остался бы жив. Как-то даже отлегло от сердца. — Фрэнк подошел к книжному шкафу и достал химический справочник. — Анилиновые красители, — начал он читать. — Дальше идет масса формул… разработаны в девятнадцатом веке… Та-та-та… используются главным образом для окраски тканей и кожи.

— Кожи? — повторил Джо, бросив взгляд на Фрэнка. — Например, кожаной спортивной обуви. Так?

— Вполне возможно, — ответил Фрэнк. — А это означает, что твои дружки с фабрики все еще имеют шанс добиться успеха… — Неожиданно Фрэнк замер в молчании. — Ты что-нибудь сейчас слышал? — спросил он через минуту. — Какой-то шум снаружи?

Джо прислушался, потом покачал головой.

В этот момент они услышали легкий шуршащий стук по стеклу одного из окон первого этажа, будто кто-то бросил горсть щебенки.

Братья переглянулись.

— Надо пойти посмотреть, — сказал Джо. Поднимаясь по лестнице из подвала, Фрэнк тихим голосом предложил:

— Выйдем незаметно через кухню и с двух сторон обогнем дом.

— О'кей, — согласился Джо, а когда они открыли дверь на задний двор, он тронул Фрэнка за плечо и показал налево. Тот кивнул головой и осторожно двинулся к розовым кустам за углом дома. Джо с минуту подождал, потом, крадучись, направился к въездной дорожке.

Уличные фонари были уже зажжены, но ближайший из них стоял перед домом напротив и его загораживал высокий дуб. Легкий ветерок колыхал ветки дуба, и от этого по дорожке ползали причудливые тени. Однако другие темные контуры оставались неизменными: кусты азалии по одну сторону дорожки и низенькие елочки по другую, а на самой дорожке, носом к выезду, виднелся темный силуэт джипа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию