Повелитель войн - читать онлайн книгу. Автор: Бернард Корнуэлл cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель войн | Автор книги - Бернард Корнуэлл

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Но почему? — с негодованием спросил Этельстан, будто его оскорбляло то, что Константин согласился на второстепенную роль.

За меня снова ответил Финан:

— У Анлафа есть определенная репутация, мой король. Он не проиграл ни одной битвы, а сражался он много. Константин, хоть и мудрый король, такой славы не имеет.

— Не проиграл ни одной битвы! — повторил Этельстан. — И ты думаешь, мы сможем разбить его на месте, которое он выбрал?

Финан улыбнулся.

— Мы можем разбить его, потому что знаем его план. Мы будем к этому готовы.

— Ты говоришь так, будто это легко, — сердито вклинился Коэнвульф, — но Анлаф превосходит нас числом, и он выбрал поле битвы. Принимать его вызов — безумие!

— Нам все равно придется где-нибудь с ним сражаться, — терпеливо сказал Финан, — а в Виреалуме мы хотя бы знаем, что он задумал.

— Ты только думаешь, что знаешь!

— Меня волнуют эти ульфхеднары, — впервые заговорил Этельвин, второй олдермен.

Остальные согласно закивали.

— Ты не сражался с ними, — сказал я. — А я — да. Их легко убить.

— Легко! — возмутился Коэнвульф.

— Они верят в свою неуязвимость, — пояснил я, — и потому атакуют как безумцы. Они устрашают, но если принять их первый неистовый удар на щит, а затем воткнуть им в живот сакс, они валятся замертво, как обычные люди. Я немало их поубивал.

Этельстан поморщился от этого хвастовства.

— В Виреалуме или в другом месте нам все равно придется встретиться с ульфхеднарами Анлафа, — сказал он, отметая возражения Этельвина, и посмотрел мне в глаза. — Почему ты так уверен, что мы сможем победить в Виреалуме?

Я помедлил, размышляя, не рассказать ли сказочку, которая его убедит. Сказочку о втором короле по имени Анлаф, правителе Хлимрекра, которого Анлаф насмешливо называл Шелудивым и которого вынудил привести людей сражаться за своего победителя. Я хотел намекнуть, что его люди будут биться не так яростно, и если мы сломаем их, то прорвем ряды Анлафа, но сам в это не верил. Воины из Хлимрекра будут сражаться за свою жизнь так же отчаянно, как любые другие, и потому я посмотрел Этельстану в глаза.

— Потому что мы разобьем их стену щитов, мой король.

— Как? — возмущенно поинтересовался Коэнвульф.

— Так же, как я разбивал другие стены щитов, — усмехнулся я.

Наступила неловкая пауза. Мои слова прозвучали заносчиво, но моей заносчивости никто не смел бросить вызов. Им известно, что я проламывал стены щитов, как и то, что я сражался в большем количестве битв, чем любой из них. Все молча смотрели на Этельстана. Король хмурился, и думаю, подозревал, что я просто ушёл от ответа.

— Значит, если мы собираемся сразиться при Виреалуме, — медленно произнёс он, — я должен принять решение сегодня же вечером?

— Да, если хочешь вовремя добраться до Честера, — сказал я.

Этельстан всё смотрел мне в глаза, смотрел и молчал. И никто другой не осмеливался заговорить. Решение только за ним, и он знал — от этого зависит судьба его трона, знал и то, что чуть раньше Финан говорил от моего имени. Этельстана наша уверенность заинтересовала.

— Останься, лорд Утред, — наконец произнёс он. — Остальные могут пойти поспать.

— Но... — начал Этельвин.

— Идите, — рявкнул Этельстан. — Уходите все!

Он подождал, пока все выйдут, затем налил два бокала вина и один протянул мне.

— Ты встречался с Анлафом, — прямо сказал он.

— Встречался.

— Он просил тебя сражаться за него?

— Конечно.

— Откуда мне знать, что ты не согласился?

— Оттуда, что я поклялся защищать тебя. И никогда не нарушал своей клятвы.

Я сидел, потягивая вино, казавшееся мне кислым, а Этельстан мерил шагами толстые ковры.

— Этельвин говорит, тебе нельзя доверять.

Этельвин был одним из новых олдерменов, я его не знал, он никогда не стоял рядом со мной в стене щитов.

— Элдред говорил то же самое, — грубо ответил я. — И Ингилмундр.

Он поморщился, продолжая шагать.

— Я хотел быть королем, — тихо сказал он.

— Я сделал тебя королем.

Он проигнорировал мои слова.

— Я хотел быть хорошим королем, как дед. Почему он стал хорошим королем?

— Он думал о других прежде, чем о себе. И он был умен. Как и ты.

Он остановился и повернулся ко мне.

— Ты убил Элдреда.

Это было утверждение, а не вопрос.

Мгновение я колебался, а затем решил, что пришло время для честности.

— Да.

Он поморщился.

— Зачем?

— Чтобы защитить тебя. — Я не стал добавлять, что защищал его от дурных советов. Он сам это знал.

Этельстан задумчиво нахмурился.

— Значит, эта война из-за тебя. Полагаю, Гутфрита тоже убил ты?

— Да. И война началась бы независимо от того, живы Элдред и Гутфрит или нет.

Он кивнул.

— Полагаю, что так, — тихо сказал он и с укором посмотрел на меня. — Иней теперь у тебя.

— Иней?

— Жеребец. Я подарил его Элдреду.

— Щедрый дар. Я назвал его Снаугебланд. Хочешь его вернуть?

Он покачал головой. Мое признание его не слишком тронуло, но, видимо, он и так подозревал, что это я убил Элдреда, и кроме того, ему предстояло разобраться с проблемами посерьезнее.

— Я всегда боялся, что, если Гутфрит умрет, ты заберешь трон Нортумбрии.

— Я! — расхохотался я. — Зачем мне такие сложности?

Этельстан шагал по коврам, время от времени поглядывая на кусок ткани с планом. Наконец, он остановился и внимательно посмотрел на него.

— Я боюсь, что Господь меня покарает.

— За что?

— За грехи, — тихо ответил он.

— Господь позволил тебе стать королем, — с нажимом сказал я, — позволил заключить мир с Хивелом, вторгнуться в Шотландию и закончить то, что начал твой дед.

— Почти закончить. И я могу потерять все это в один миг. Может, это станет наказанием господним?

— С чего бы Господу предпочесть тебе Анлафа?

— Чтобы покарать меня за гордыню.

— Анлаф тоже горд.

— Он дьявольское отродье.

— Тогда твоему богу следует его уничтожить.

Он зашагал снова.

— Константин — добрый христианин.

— Тогда почему он вступил в союз с язычником?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению