Стань моим завтра - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Скотт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стань моим завтра | Автор книги - Эмма Скотт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Зельда в основном слушала и время от времени тихонько смеялась. Примерно в час ночи она сказала:

– Как же я устала.

– Попробуй уснуть, если получится.

– Я попробую, но… – Вдох. – Что нас ждет потом? Чем мы будем заниматься, когда я вернусь?

Мое сердце тут же выдало мне тысячу многообещающих вариантов, но я выкинул из головы их все. Иногда слишком смелая надежда ранила так же сильно, как и ее отсутствие.

– Мы закончим графический роман, – сказал я. – Хочу обязательно это сделать. Ради тебя. Я хочу этого больше всего на свете.

– Мы уже почти его закончили, – отозвалась она.

– Да, ты права. – Я закрыл глаза и откинулся на подушку. – Давай доведем дело до конца. Если я все испорчу, никогда себе не прощу.

Зельда помолчала пару мгновений, а потом сказала:

– Раньше я тоже этого боялась. Не того, что ты все испортишь, а того, что это сделаю я. И что я налажаю, живя с тобой в этой крошечной квартирке…

– Мы ничего не испортим, – проговорил я.

– Обещаешь?

– Я обещаю, Зэл.

– Я тебе верю. И это приятное чувство.

Она обессиленно вздохнула и произнесла отяжелевшим от усталости голосом:

– Скоро увидимся.

Я кивнул, прижимаясь ухом к телефону.

Приезжай домой, я тебя жду…

– Скоро увидимся.

19. Бекетт

25 декабря

Следующим утром в дверь позвонила Дарлин. Я стоял у кухонного столика и заливал в себя кофе, едва соображая после двух часов сна. Двигаясь, как ленивец, я опустил чашку и поплелся в коридор, но Дарлин, видимо, устала ждать и открыла дверь своим ключом.

– С Рождеством, Бэкс! – крикнула она, врываясь в мою квартиру, как ураган.

Она обняла меня за шею и чмокнула в щеку, после чего, не отпуская меня, сделала пару шагов назад и принялась рассматривать мое лицо.

– Что ты делаешь? – спросил я примерно десять секунд спустя.

– Пытаюсь определить, насколько сильно ты втюрился, чтобы решить, в каком магазине мы будем выбирать твой подарок для Зельды. – Она нахмурилась. – Мы же пойдем по магазинам, как собирались? Боже, ты ужасно выглядишь. Похмелье?

– Бессонница. – Я отстранился и взял пальто. – А что, кто еще использует слово «втюриться»?

– Точно не парни, – признала она, выходя вслед за мной в коридор. – Хорошо, как тебе такой вариант: я хочу увидеть, как сильно ты хочешь с ней покувыркаться.

– Господи, Дар.

Она расхохоталась.

– Вот и Зэл так отреагировала, когда я это ей сказала.

Я застыл на месте и уставился на нее.

– Ты сказала… Стой, что?

Она засмеялась еще громче и стукнула меня кулаком по плечу.

– Господи, ты бы видел свое лицо! А вообще, я не шучу. Тебе и правда надо его увидеть.

Она порылась в сумке.

– Сейчас я тебя сфотографирую.

– Остановись, – попросил я. – Давай не сегодня, ладно? Мне не нужны советы по поводу отношений, мне нужна помощь, чтобы выбрать Зельде подарок. Какие-нибудь качественные художественные принадлежности. И все.

Дарлин фыркнула.

– Скууууучно. Зэл может сама себе их купить. Тебе нужно подарить ей что-нибудь особенное.

Эта мысль приходила в голову мне самому – примерно тысячу раз, – но я все время пытался от нее отделаться.

– Ладно, что, например? – спросил я, когда мы вышли в холодный, покрытый слякотью двор и направились к остановке.

Она пожала плечами.

– Не знаю. А что, если не планировать заранее? Может, ты увидишь какую-то вещь и поймешь, что она просто предназначена для Зельды.

Я кивнул.

– Ага. Хорошая идея. – Я почувствовал на себя взгляд Дарлин. – Что?

– Ты улыбаешься.

– Я не улыбаюсь.

– Ты улыбаешься изнутри.

– Такого не бывает.

– Еще как бывает. Я вижу это в твоих глазах, Бэкс, и я так рада видеть тебя почти счастливым.

– Мы с Зельдой просто друзья. И останемся друзьями, пока не закончим роман.

– Какой практичный подход, – закатила глаза Дарлин.

– Иначе нельзя, – сказал я. – Не могу ставить под угрозу шансы на то, что ее работу издадут.

Она нахмурилась.

– Разве это теперь и не твоя работа тоже?

– Лишь маленькая ее часть, – сказал я. – Но все равно это ее история. Это никогда не изменится.

– А я думала, ты увидишь в этой работе шанс, Бэкс.

– Шанс на что?

– На то, чтобы перестать развозить заказы. Убирать столы. Ты ведь способен на гораздо большее.

– Я никогда не представлял себя автором графических романов.

– А тебе нравится?

– Наверное, да. Мне нравится наблюдать, как история складывается воедино. – Я засунул руки поглубже в карманы пальто. – Но этот роман всегда будет принадлежать только ей.

Дарлин фыркнула. Из ее носа вырвалось облачко пара.

– Это еще что? – поинтересовался я. – Не понял.

Она поглядела на меня с серьезным выражением, почти никогда не появлявшимся на ее лице.

– Когда ты наконец решишься взять маленькую частичку счастья для себя?

От этого вопроса я напрягся и уставился куда-то поверх ее головы, только чтобы не смотреть в глаза.

– Я знаю, на что ты смотришь, – тихо сказала она. – И ты должен простить себя за это, Бэкс. Просто обязан.

– Тебя там не было, Дар, – проговорил я.

– Может, и не было, но я день за днем наблюдаю, как это пожирает тебя изнутри. Меня это просто убивает.

Она отвернулась, и ее нижняя губа задрожала. Я понял, что у меня есть три целых и две десятых секунды, чтобы спасти положение.

– Черт, наш поход по магазинам начался на какой-то грустной ноте. – Я пихнул Дарлин локтем в бок. – Ладно тебе, Дар! Выше нос. Тебе наверняка не терпится рассказать мне про Кайла? Он же сегодня будет с нами тусить? Разнообразия ради – не на моем диване?

Она фыркнула и рассмеялась. Ее лицо тут же просветлело.

– Не уходи от темы.

Но это сработало. Дарлин щебетала о Кайле все то недолгое время, что мы ехали на автобусе до улицы Монтагю, расположенной в районе Бруклин-Хайтс. Мы зашагали мимо магазинов, обращая внимание на те, которые были открыты. Я пытался отыскать взглядом что-то, что подошло бы Зельде, но ничего такого не попадалось. Мы зашли в кафе пообедать. Я купил небольшую плюшку с корицей для миссис Сантино, а потом мы возобновили поиски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию