Крутые повороты - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крутые повороты | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Ты уверен? — озабоченно спросил Фрэнк.

— Точно, — кивнул Джо, подходя к Фрэнку и охраннику. Шаги его были несколько неуверенными. — Просто немного вырубился, когда этот гад меня за ноги дернул и свалил…

— Ребята, вы скажете мне наконец, что здесь случилось? — потребовал охранник.

— Тот парень, в черном, на мотоцикле, стащил мой скейтборд, — пояснил Зак. — А мои друзья пытались его догнать.

— Никто из вас не ранен? — допытывался охранник.

Фрэнк и Джо помотали головами.

— Ну, тогда ладно, — с облегчением сказал страж порядка. — Но все равно я должен составить протокол, потому что тот парень разбил свой мотоцикл на территории торгового центра. Вам придется пройти со мной в помещение охраны.

— Но… — возразил было Зак.

— Прости, паренек, я должен соблюдать правила, — сказал охранник. И, садясь в машину, скомандовал: — Следуйте за мной!

— Да, сержант, — ответил Джо. — Но позвольте мне хотя бы поставить машину как следует.

Пока Джо загонял автомобиль на стоянку, Фрэнк одолжил у охранника ручку и листок бумаги. Подойдя к лежавшему на земле мотоциклу, он тщательно записал номер и другие данные.

Прошел целый час, пока охранник снял показания. После этого Фрэнк нашел поблизости телефон-автомат и позвонил лейтенанту Кону Райли в полицейское управление Бейпорта. Он был уверен, что Кон им поможет, как бывало уже много раз.

Соединили его почти сразу.

— Лейтенант Райли слушает.

— Привет, Кон! Это Фрэнк Харди.

— Чем могу служить? — спросил Кон.

— Мне надо установить имя и адрес одного владельца мотоцикла, — сказал Фрэнк. Кон вздохнул.

— Во что это вы, ребята, влезли на сей раз?

— Потом расскажу, Кон, — пообещал Фрэнк. — Вообще-то ничего серьезного.

Последовала длинная пауза: лейтенант что-то обдумывал.

— Ладно, — наконец сказал он. — Давай, что там у тебя.

— Спасибо, Кон, — поблагодарил Фрэнк. Он быстро назвал марку и номер мотоцикла.

— Посмотрим, что можно выяснить, — сказал Кон. — Позвоню позже. И он повесил трубку.

Зак и братья Харди вернулись в дом Майклсов уже под вечер. Зак оставил свой грязный велосипед на пустой дорожке, а Джо нашел место для машины.

— Ну вот, теперь, когда мы вернули твою доску, продолжим разговор? — предложил Фрэнк Заку. Ребята потратили много времени, но Зак до сих пор так и не объяснил, почему кто-то охотится за его скейтбордом.

— Ну хорошо, — откликнулся Зак без особого энтузиазма. — Пошли в мастерскую.

Братья шли следом за Заком по дорожке к гаражной двери. Они отстали от него на несколько шагов; когда он вошел внутрь, они услышали его яростный вопль:

— Нет!.. Не может быть!..

Фрэнк и Джо переглянулись и поспешили на крик. Первым делом им бросилось в глаза, что дверь гаража открыта. А как они помнили, Зак закрыл ее перед уходом. Глядя через плечо Джо, Фрэнк увидел, что перевернутый верстак валяется на полу. Лампы, инструменты, поломанные детали скейтбордов — все разбросано по полу.

— Все разгромили… — грустно сказал Зак.


ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

— Да уж… Будто ураган прошел, — сказал Джо, оглядывая гараж.

— Хуже! Тут прошел человек… Или люди, — поправил его Фрэнк.

— Господи, — застонал Зак, глядя на свою разоренную мастерскую. Он опустился на единственный стул, который не был повален, и поднял глаза на братьев. — Что со мной сделали!.. Кто же это мог быть?

— Вот это нам и предстоит выяснить, — сказал Джо. Он отметил про себя, что вандал — или вандалы — сбросили с полок даже кофейные банки, в которых Зак хранил гвозди, гайки и болты. Обивка дивана и стульев была вспорота. Экран телевизора разбит.

«Похоже, сломано все, что можно было сломать, — подумал Джо. — Но зачем?» Он наклонился к обломкам, валявшимся вокруг верстака. На полу лежала верхняя часть доски скейтборда. Джо опустился на колени и поднял ее. Деревяшку, судя по круглым следам на ее поверхности, разбивали молотком.

— И все это произошло, пока мы гонялись за тем скейтером, — заметил Джо.

— И началось в два часа двадцать шесть минут, — сказал Фрэнк с другого конца мастерской.

— Откуда ты знаешь? — поднял голову Джо. В ответ Фрэнк показал ему радиоприемник с часами — на разбитой шкале застыли цифры: 2.26.

— Этот погром позволяет нам сделать вывод, — продолжал Фрэнк, — что черный скейтер действует не в одиночку.

— Верно, — согласился Джо. — У него должен быть сообщник. Не мог же он орудовать здесь, пока мы гонялись за ним по дорогам.

Джо встал, стряхнул с колен мусор, подошел к Заку и положил руку ему на плечо.

— Если ты кого-нибудь подозреваешь, Зак, то лучше скажи нам сразу.

Тот помолчал. Рука его дрожала, когда он поднял ее, чтобы пригладить светлые вихры на своей голове. После длительной паузы он произнес негромко:

— С-с-сейчас… В голове все перемешалось.

Он встал, снял руку Джо со своего плеча. Взглянул на братьев, словно решившись на что-то… но вдруг спасовал и жалобно попросил:

— Послушайте… Может, я пока побуду один, а? Мне надо немного собраться с мыслями…

— Мы не уйдем, — решительно отрезал Джо, усаживаясь на подлокотник дивана. — По крайней мере, пока ты не ответишь нам на несколько вопросов.

— Видишь ли, Зак, — спокойно сказал Фрэнк, переворачивая лежащий на земле стул и садясь на него… — Если ты хочешь, чтобы так было и дальше… чтобы на тебя нападали, портили твои вещи… то это дело твое.

— А если хочешь, — добавил Джо, — чтобы эти типы были пойманы и наказаны, то расскажи нам, что за этим стоит.

— Может, начнешь с того, что ты натворил, из-за чего Рика Торреса выгнали с «Алпайн Байке»? — предложил Фрэнк.

Зак поднял на него взгляд, и Фрэнк подумал, что долговязый скейтер выглядит довольно жалко.

— Боюсь, ребята, если я расскажу вам всю правду, вы не захотите иметь со мной дело, — еле слышно произнес Зак.

— Даже если ты там что-то украл, мы все равно будем тебе помогать, — заявил Фрэнк. Зак слабо улыбнулся.

— Спасибо, ребята. — Он глубоко вздохнул. — Ладно, так и быть… В общем, я в самом деле кое-что украл на фабрике, а потом смылся.

Джо тихо свистнул. Признание Зака означало, с одной стороны, что они продвинулись-таки вперед, а с другой стороны, ему совсем не нравилось, что этот скейтер, которым он восхищался и которого стал было считать своим другом, оказался просто-напросто вором.

— И что же ты взял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению