Тайна знака кита - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна знака кита | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Наверняка она лежала в железном ящике, но почему-то не сгорела. Скорее всего, она прилипла к ботинку вора и отклеилась, когда тот убегал.

На фотографии был запечатлен жилистый мужчина с ястребиным лицом, одетый в цирковое трико. Соло сразу узнал его: это был воздушный акробат по фамилии Кейн. Несколько лет назад он сорвался с трапеции и разбился.

— Ну,— сказал Фрэнк,— кое-что у нас теперь есть, не знаю только, что нам с этим делать. По-моему, прежде чем что-либо предпринимать, надо связаться с отцом.

Джо согласился. Братья поблагодарили Соло за помощь и покинули территорию цирка. Дома они рассказали о событиях этого дня матери и тетке,

— Это было бы отцу очень интересно,— сказала миссис Харди.

— Безусловно,— поддержала ее тетя Гертруда.— Надо обязательно сообщить ему об этом.

Вы сделали все от вас зависящее, и даже более того. Я бы даже сказала, что копнули вы слишком глубоко. И дело приняло опасный оборот.

— Тетечка, не надо о нас беспокоиться! — сказал Джо.— Мы действуем очень осторожно.

Они позвонили отцу в Нью-Йорк, в гостиницу, где он остановился. Портье ответил, что мистера Харди нет в номере и что последние двое суток он его не видел.

— Странно,— заметил Фрэнк.

— Возможно, он проверяет какую-то версию,— предположил Джо.

Фрэнк предложил связаться с отцом по радио, и братья отправились на чердак в свою радиорубку, где у них находились поисковый радиоприемник, приемопередатчик, генератор сигналов и линия телефонной связи. Над аппаратурой были приколоты к стене разноцветные карточки, свидетельствовавшие о контактах с радиолюбителями всего мира.

Снова и снова братья вызывали на связь отца. Безуспешно! Наконец Фрэнк со вздохом щелкнул выключателем передатчика и встал.

— Должно быть, отец ушел в подполье, если не отвечает на вызов,— сказал Джо, когда они спускались с чердака.

— Возможно, он идет по чьим-то горячим следам,— согласился Фрэнк.— И не хочет засвечиваться.

Внизу они наткнулись на тетю Гертруду, пребывающую в настоящей панике.

— Звонил Элмер. Он приезжает завтра в восемь утра!

— Замечательно! — воскликнул Джо, улыбаясь во весь рот.

— Но мы не ждали его так скоро. Ведь надо еще приготовить для него комнату и…

— Тетечка, не волнуйся! Завтра утром у тебя будет на это достаточно времени. Мы поедем встречать гостя, а ты наведешь в доме порядок.

На следующее утро, приехав на автовокзал, братья запарковали машину и заглянули в зал ожидания. Там было многолюдно, однако Элмера Харди — этакого романтического героя периода великих географических открытий — узнать было нетрудно. Его бронзовая от загара кожа, огромная грива волос, густая борода и грубая матросская одежда сразу бросались в глаза.

— Дядя Элмер! — окликнул его Фрэнк. Мужчина повернул голову, лицо его расплылось в улыбке.

— Вы — Фрэнк и Джо,— сказал он, выбираясь из толпы и направляясь им навстречу. Правая рука у него была на перевязи, так что он протянул им левую. Отступив немного назад, гость оглядел братьев с головы до ног.

— Ну, срази меня болт ватерштага! Просто не верится, что передо мной сыновья Фентона. Да вы уже совсем взрослые.

— Мы страшно рады познакомиться с вами, дядя Элмер. Из рассказов тети Гертруды мы знаем, что вы стали настоящей семейной легендой.

— Ну что вы! Зовите меня просто Элмер. Ничего легендарного во мне нет. Я всего-навсего старый морской волк.

— Вы сломали руку? — с участием спросил Фрэнк.

— Нет, растянул. Неудачно поднял рюкзак. Неловко просить вас об этом, но раз уж вы заговорили о моей руке, помогите мне, пожалуйста, с багажом.

— С удовольствием! — ответил Джо.

В багажном отделении Элмер ткнул пальцем в громаднейший брезентовый мешок, на котором было написано его имя.

— Вот этот.

— Ничего себе! — воскликнул Джо.— Держу пари, он занял половину автобуса.

Элмер засмеялся.

— Нет, ты ошибся, всего лишь четвертую его часть.

Фрэнк и Джо, дотащив мешок до машины, положили его на заднее сиденье и повезли гостя домой.

Элмер очень тепло поздоровался с Лаурой Харди и тетей Гертрудой и нежно поцеловал каждую из них в щеку. При этом на глаза его навернулись слезы.

Тетя Гертруда приготовила обильный завтрак, и Элмер с большим аппетитом принялся его уплетать. О своем прошлом он говорил неохотно, да и то лишь в общих чертах.

— Бывали хорошие времена, бывали и плохие,— вздохнул он.— Как в жизни любого человека. Теперь я уж далеко не молод, и последние несколько лет только и думал о том, как бы повидать родных. Подумать только: я — родственник знаменитого Фентона Харди! Страшно жаль, что его сейчас нет. Ну, хватит обо мне. Расскажите, как вы жили все эти годы.

Немного посидев вместе со всеми, Фрэнк и Джо извинились и ушли: им было нужно повидать Тони.

Тони вполне оправился, и доктор разрешил ему встать с постели, вот он и ходил из угла в угол.

— Мне наплевать, позвонит ли мне мистер Соло и предложит ли он мне какую-нибудь компенсацию,— кипятился он.— Все равно я считаю, что это дело рук циркачей!

Сидевший на диване Биф Хупер поддержал Гони.

— Я полностью с тобой согласен!

— Даже если кита украл кто-то из циркачей,— сказал Фрэнк,— из этого не следует, что мистер Соло принимал в этом какое-то участие. Конечно, он человек нервный — а ваш кит отнимал у него зрителей,— но тем не менее вполне порядочный.

— Возможно,— согласился Биф.— Но что касается громилы Фелсена, а уж тем более Боко и Рембрандта, то они отнюдь не похожи на симпатичных вожаков юных бойскаутов.

— Догадки и предположения — неотъемлемая часть работы сыщика,— сказал Фрэнк.— Но сейчас нам нужны факты. Только факты!

— О каких это фактах вы здесь говорите? — раздался с лестницы знакомый голос, и в комнату вкатился Чет.

— Ребята, представляю вам Честертона Великого! — делая широкий жест рукой, провозгласил он.

Биф и Тони, а также братья Харди зааплодировали. Чет отвесил глубокий поклон и, пройдя в другой конец комнаты, устало рухнул в кресло.

— У-уф! Только что съел на завтрак дюжину блинов! — Он погладил живот и закатил глаза.

В комнату вошла миссис Прито. В руках у нее был поднос, на котором лежали две только что испеченные пиццы: одна с грибами, а другая с колбасой.

— Я подумала, что вы не прочь подкрепиться,— улыбнулась она.

— Еще бы! — воскликнул Биф.

Пока он помогал миссис Прито разрезать пиццу, Тони открыл несколько бутылок содовой воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению