Дитя Гетеи - читать онлайн книгу. Автор: Константин Келлер cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя Гетеи | Автор книги - Константин Келлер

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– В нас отпечаток Океана Земли, – заговорила Майрис. – Через столько тысяч лет в нас отпечаток нашего Океана… Кто мог себе такое представить?!

– Не я точно, – покачал головой Гор.

– Я мог предположить, что он увидит Океан Саттории, но Океан Земли…

Все погрузились в собственные раздумья и закончили ужин в полном молчании, пытаясь разобраться в том, что сегодня произошло.

На ночь разместились на корабле крунна, который сейчас стал их цитаделью, оказавшись практически в эпицентре совершенно чудовищной бури.

За тяжелым днем последовала беспокойная ночь. Кто-то провалился в целительный сон, кто-то ворочался и метался во сне, мучимый кошмарами и видениями пережитого. Хватило работы и для Ночного Стража, который милостиво подарил Тэе и ее другу безмятежный сон.

* * *

Утром все собрались в рубке.

– Ветер стих, – сообщил Гор, – там солнце, можно попробовать выйти.

– Всем закрыться, – скомандовал Норт, открывая дверь корабля.

Все беспрекословно выполнили команду и спустились за Нортом на землю. Волны были такой же невероятной высоты.

– Твою ж… – Норт вскинул руки и обхватил себя за голову.

На их обрыве лежало несколько взрослых особей белой акулы. Некоторые еще открывали и закрывали рты.

Люди оторопело застыли на месте и смотрели на невиданное зрелище.

– Саго, сколько эмбрионов пропало? – первым пришел в себя Норт.

– Что? – Саго как завороженный смотрел на акул.

– Сколько пропало эмбрионов акул? – внятно повторил Норт.

– Шесть… Семь! – поправился он тут же. – Точно, семь.

– Здесь шесть, – быстро сосчитал Норт, – еще одна. Где-то болтается еще одна…

– Насколько они взрослые? Они могли размножиться? – Взгляд Морриган перебегал от одной рыбы к другой.

– Размножиться? – от ужаса такой перспективы Саго побелел. – Я не знаю… – он провел руками по волосам, пытаясь собраться. – Твою ж…

– Есть с кем связаться? – мягко вступил в разговор Дэймос, умело направляя растерявшегося друга. – На Пангее должны быть специалисты.

– Да, – Саго словно очнулся, – да, конечно…

– Как их сюда вообще забросило? – Тэя прикидывала высоту и силу волны, что была в состоянии поднять трехметровую рыбину на обрыв.

– Ты эти волны видела? – Норт кивнул на бушующий океан.

– Видела, – кивнула девушка, – здесь несколько сотен метров до уровня моря…

– А он быстро справился, – заговорил Гор, кивнув в сторону океана и тоже не решаясь подойти ко все еще живым хищницам поближе.

– Мы должны их убить? Что нам с ними делать? – задала резонные вопросы Морриган.

– Пусть Саго свяжется с Пангеей, и ему все скажут, – урезонил всех Арес.

– А как мы достанем седьмую акулу? Нам придется ее выслеживать? В такой шторм? – Майрис смотрела на океан с немного даже суеверным ужасом.

– Сколько времени вы искали эти контейнеры? – спросил ее Норт.

– С момента получения информации, до сегодняшнего дня около четырех месяцев, – прикинула тиорианка.

– Значит, меньше чем за четыре месяца они выросли до таких размеров, – Норт задумчиво смотрел на бушующий океан. – Почему их никто не сожрал? Там не может быть настолько пусто…

– Они чужие, – отозвался Гор, – их нет ни в одной пищевой цепочке, их еще не успели распознать…

– И распробовать, – согласно кивнул Норт.

– Интересно заглянуть в их желудки, кого ели они, – пробормотал Дэймос.

Неожиданно над краем обрыва поднялась волна невероятных размеров и обрушилась на сушу, заставив всех отпрянуть.

– Седьмая, – сказала Тэя, вытерев воду с лица.

Почти у их ног бешено билась крупная акула, шесть других остались лежать на своих местах.

Люди машинально отступили еще дальше.

– Ну вот, так он их сюда и закинул, – тихо сказал Норт, оглядев своих вымокших друзей.

– Да, теперь это очевидно, – развела руками Морриган. – М-м, а он соленый, – она облизала губы.

Тэя тоже осторожно провела языком по губам. Действительно, соленый. Кожу на лице начало пощипывать.

Прибежал Саго.

– О, вы вымокли? Все в душ быстро! Здесь очень соленая вода и в ней еще много чего, кроме соли, всем в душ и переодеваться!

– Да, тебе тут подарок оставили, – кивнул Норт на новую акулу.

– Седьмая… Слава Создателю, не придется туда лезть! – с явным облегчением пробормотал Саго. – Всё, идите! – тут же прикрикнул он на них.

Они не заставили его повторять дважды. Перед уходом Тэя успела увидеть, как он начал видеотрансляцию.

К моменту, когда она добралась до душа, кожу уже изрядно щипало. Хорошо, что на «Инфинити» душ был в каждом жилом отсеке. Тэя с наслаждением встала под горячую воду.

Когда они снова собрались на обрыве через час, Саго повернулся к ним с улыбкой.

– Он успокоился.

Тэя перевела взгляд на океан – да, вода посветлела, и волны стали прежней высоты.

– Что тебе сказали? – спросил Норт, опуская лирику.

– Федералы летят сюда, – Саго развел руками, – вам надо уходить.

– Ну, здесь мы закончили, – кивнула в сторону акул Морриган, – но лететь мне отсюда не на чем, мой корабль сдох.

– Летим со мной на Крунн, – заговорил Гор, с надеждой глядя на неприступную красавицу, – там тебя ждет корабль. Я сделал его для тебя.

Морриган машинально посмотрела на Норта, тот едва заметно кивнул.

– Хорошо, – прозвучало в ответ, и Гор с облегчением выдохнул – наконец-то было положено начало хоть каким-то отношениям!

Молодая женщина попрощалась с друзьями, обняла Тэю и, милостиво улыбнувшись крунну, со словами:

– Мне надо собрать вещи, – царственно удалилась.

– Обожаю ее, – пробормотал Арес и тут же вскинул руки перед Гором, – не в этом смысле. Эта женщина все превращает в спектакль, в котором она единственная прима, – пояснил он и побежал к кораблю, крикнув крунну: – Мы быстро!

Норт повернулся к Саго.

– Что ж, и нам пора, – сказал он, – не хочу с федералами встречаться. Не пропадай. Удачи тебе, южанин!

– И тебе, северянин, – Саго крепко пожал протянутую руку, – да не пересекутся наши пути!

– Пусть Создатель разведет их.

Норт кивнул тиорианке.

– Майрис.

– Норт, – отозвалась девушка.

Дэймос обнял сестру и что-то прошептал ей на ухо, нежно погладив ее по голове. Что бы о ней ни говорили, она его младшая сестренка, и он тревожится о ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию