Тайна похищенного астронавта - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна похищенного астронавта | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Они хуже зверей!

— Мне было уже все равно. Они не давали мне ни есть, ни пить. Так что я был почти без сознания.

— Как Макджордж и Чет должны были вылететь в Гренландию? — спросил мистер Харди.

— Понятия не имею. Я рассказал вам все, что знал.

После этого все снова улеглись и спали до тех пор, пока капитан Магнуссон не позвал их завтракать. Скоро "Тор" вошел в гавань Рейкьявика. Мистер Харди и его сыновья поблагодарили капитана и команду и, схватив такси, помчались в аэропорт. А Гумми повез Бифа в гостиницу.

— В аэропорту американцы бросились к паспортному контролю. Там им сообщили, что Биф Хупер и Чет Мортон уже прошли на посадку.

— Это не Биф Хупер! — вырвалось у Джо.

— А кто же? Какой-то преступник?

— Хуже того! — Мистер Харди быстро рассказал о замысле шпионов.

— Мы задержим самолет! — заявил служащий. — Надеюсь, он еще не взлетел. По расписанию самолет в Шотландию вылетает в восемь тридцать.

— В Шотландию? — вскрикнул Фрэнк. — Разве они летят не в Гренландию?

— Нет, в Шотландию.

Служащий провел их в свой кабинет и связался с диспетчерами.

— Задержите самолет, вылетающий в Шотландию! Срочно!

Приказ был немедленно передан на самолет. Ответа с самолета не последовало.

Трое Харди и служащий побежали на летное поле. Лайнер стоял в начале взлетной полосы, готовый к тому, чтобы помчаться по ней.

— Мы должны его остановить! — заорал Джо.

Тут рядом с ними проехал аэропортовский джип. Фрэнк остановил его. Взглянув на служащего, который, согласно кивнув, что-то быстро сказал по-исландски, водитель вышел из автомобиля, и Фрэнк с Джо, прыгнув в джип, помчались по взлетной полосе.

Взревели моторы, и огромный лайнер двинулся им навстречу. Столкновение казалось неизбежным!

ЧЕТ ДЕЙСТВУЕТ ХЛАДНОКРОВНО

Фрэнк круто свернул влево как раз в тот момент, когда лайнер оторвался от земли. Самолет пронесся прямо над джипом, горячая струя выхлопных газов двигателей едва не коснулась мчащейся машины.

Самолет шел вверх почти вертикально, стремительно набирая высоту.

Фрэнк направился к зданию аэропорта. Служащий махнул ему рукой, указывая, где находится диспетчерская вышка. Мистер Харди был уже там, он слушал сообщение с направлявшегося в Шотландию самолета:

— Если кто-нибудь станет нас преследовать, — произносил хриплый голос, — пилот будет убит!

— Они на это способны! — воскликнул Фрэнк.

— Но это им безнаказанно не пройдет, — возмущенно произнес диспетчер.

Мистер Харди следил за самолетом в бинокль, пока тот не исчез из виду. Затем он перешел к радару и стал наблюдать за сигналом на экране. Самолет летел на восток.

— Похоже, они действительно направляются в Шотландию, — сказал Джо.

— Нет, самолет поменял направление.

Действительно, развернувшись на сто восемьдесят градусов, самолет взял курс на запад.

В аэропорт прибыли правительственные чиновники, и через несколько минут был разработан план действий. О случившемся было оповещено командование американской военной базы в Кеблавике и датских военно-воздушных сил в Гренландии. В течение нескольких минут с обеих баз поднялось в воздух не менее десяти самолетов-перехватчиков.

— Нам бы тоже хотелось участвовать в операции, — заговорил Фрэнк.

— Сейчас вы вряд ли можете чем-то помочь, — ответил стоявший рядом с ним американский офицер, представившийся как полковник военно-воздушных сил США Смит. — А вот на датской базе в Нарссарссуаке вы нам понадобитесь.

— Это то место в Гренландии, где они собираются сесть? — спросил Джо.

— Они вовсе не планируют там посадку, но мы постараемся их там посадить.

Полковник и следом за ним мистер Харди, Фрэнк и Джо вышли на поле, где их ждал военный сверхзвуковой реактивный самолет.

— Примерно через полчаса мы будем в Гренландии, — сказал полковник.

Братья едва успели привязать ремни, как самолет со страшной скоростью оторвался от земли, сделал небольшой крен и взял курс на запад.

— Пока все идет по плану, — заметил полковник. — Угнанный самолет напоминает попавшую в наши сети рыбешку.

— А вдруг угонщики, отчаявшись, взорвут самолет? — спросил Джо.

— Мы этого не допустим. Пилот сообщил по радио:

— Самолеты окружают угонщиков. В тот же момент в эфир ворвался голос с угнанного самолета:

— Не приближайтесь! Если вы попытаетесь нас посадить, мы взорвем самолет!

Через несколько минут последовало еще одно сообщение: пилот одного из американских самолетов доложил, что преследуемый авиалайнер начал круто пикировать.

Полковник отдал приказ:

— Отходите, но держите угонщиков в поле зрения!

— Они, должно быть, сошли с ума, — обеспокоенно произнес мистер Харди. — Жизнь пассажиров на борту в опасности.

Полковник стал думать над тем, как действовать дальше, и тут они услышали:

— Говорит майор Макджордж. Вы меня слышите?

Полковник Смит и мистер Харди переглянулись. Полковник взял микрофон.

— Провокациями вы ничего не добьетесь!

— Это не провокация. Говорит Макджордж. Мы с Четом Мортоном держим ситуацию под контролем. Встретим вас в Нарссарссуаке. Конец связи.

Атмосфера в самолете, в котором летели братья Харди и их отец, достигла наивысшего напряжения. На горизонте показались горы Гренландии, и вскоре самолет уже садился в Нарссарссуаке.

Его двигатели еще работали, когда Фрэнк и Джо увидели злополучный лайнер. Он облетел поле и начал заходить на посадку. За ним следовали два военных самолета. Стоило авиалайнеру приземлиться, как к выходу был моментально подан трап и по его ступенькам начали торопливо спускаться взволнованные пассажиры.

Когда они все покинули самолет, мистер Харди, его сыновья и полковник Смит бросились вверх по трапу.

В проходе лежали два связанных человека. У одного на лбу была кровоточащая шишка, у другого затек правый глаз.

Рядом с ними стоял Чет Мортон.

— Вставайте! Оба! — приказал он. Увидев братьев, он с тревогой спросил — Ребята, вы нашли Бифа?

— Нашли. С ним все в порядке, — отозвался Фрэнк.

Арестованных вывели из самолета и передали военной полиции. Последними покинули авиалайнер экипаж и майор Макджордж.

Тут же на поле все начали знакомиться, пожимать друг другу руки, похлопывать по плечу. Полковник Смит повел всех в управление аэропорта, где, наконец, участники операции Смогли уяснить, как развивались события с момента похищения Макджорджа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию