Тайна похищенного астронавта - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна похищенного астронавта | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Наконец Фрэнк сказал:

— Мы хотим, чтобы вы только назвали свое имя и фамилию.

Рекс Мар прищурил один глаз и еще раз подозрительно посмотрел на братьев.

— Меня зовут Рекс Мар. Точка.

Холмквист, с легкой улыбкой наблюдавший эту сцену, что-то сказал Мару по-исландски. В поведении старого моряка мгновенно произошла перемена.

— Так что вы хотите узнать?

— Мы разыскиваем Рекса Халлбьорнсона.

— Зачем?

— Один человек завещал ему страховку. Лицо старого моряка просветлело, словно озаренное лучами северного полярного сияния.

— Рекс Халлбьорнсон! За, это я! Улыбаясь во весь рот, Фрэнк и Джо радостно пожали друг другу руки.

— Победа, Фрэнк! Мы сделали свое дело! — воскликнул Джо. — Мы его нашли!

Но его старший брат еще не был до конца убежден, что стоящий перед ними человек действительно Рекс Халлбьорнсон.

— Расскажите нам, как, почему и когда вы поменяли свою фамилию.

Старый моряк взял ведро, поставил его вверх дном и сел на него. Фрэнк и Джо приготовились выслушать его историю.

Много лет назад, поведал им Мар, у берегов Франции судно, на котором он плавал, потерпело аварию и затонуло. Его спасли, но фамилию Халлбьорнсон — иностранцам было трудно даже произнести ее — записали неверно.

— Я отправился в Испанию, — продолжал он. — Там мою фамилию опять исковеркали. Это была такая морока! Все буквы в ней были переставлены местами. По-моему, никто не способен правильно произнести ее!

Слова Мара вызвали у Джо улыбку.

— Итак, вы ее поменяли?

— Да. Я выбрал фамилию Мар, потому что это слово означает "море". Понимаете, мне просто пришлось это сделать. В Испании решили, что я шпион, потому что на всех моих документах значились разные фамилии. И вы знаете, — добавил он, смущенно потирая нос, — кое-кто все еще считает, что я шпион.

— Кто же это? — спросил Фрэнк.

— Есть тут двое. Они недавно приходили ко мне.

— Зачем?

— Чтобы поговорить о работе. Кому-то был нужен человек, который хорошо знает побережье Исландии. Но я отказался.

Эта странная просьба сразу же вызвала у братьев подозрение.

— Если они снова обратятся к вам с таким предложением, сообщите, пожалуйста, нам, — попросил Фрэнк.

— Хорошо, — поглядывая на капитана Холмквиста, согласился Мар.

Убедившись, что перед ними действительно Рекс Халлбьорнсон, Фрэнк сообщил ему о страховом полисе на сумму в пятьдесят тысяч долларов. Рот старого моряка открылся от изумления, он даже встал — вид при этом у него был смущенный.

Узнав фамилию завещателя, Рекс Мар устремил взгляд куда-то вдаль и глубоко задумался. Да, он помнит этого человека, сказал он ребятам, он спас его, когда тот тонул.

— А теперь он обеспечил мне спокойную старость, — с чувством заключил Мар.

Фрэнк предложил Мару покинуть траулер и отправиться вместе с ними в Рейкьявик.

— Вам надо будет подписать кое-какие бумаги. Мы постараемся, чтобы вы как можно быстрее получили ваши деньги.

Капитан "Свартфюгеля" разрешил Мару покинуть траулер, и Рекс вместе с ребятами пересел на "Альберта".

День уже клонился к вечеру, когда патрульное судно вошло в гавань Рейкьявика. Братья поблагодарили капитана Холмквиста и его команду и сошли на берег. Старый моряк следовал за ними. Такси довезло их в город. Мар вышел у дома, где он внимал комнату, а Фрэнк и Джо поехали дальше, в гостиницу.

Они поднялись на лифте наверх и постучали в номер Чета. Никто не ответил. Войдя в свою комнату, братья позвонили портье: не оставляли ли им Чет и Биф какой-нибудь записки?

Услышав ответ, они чуть не упали от неожиданности. Накануне Чет и Биф съехали из гостиницы!

— Что случилось? — спросил Фрэнк.

Портье ничего не знал. Он видел только, что незадолго до того, как уехать, они оба разговаривали с Гумми.

Джо тут же набрал номер их исландского друга.

— Гумми, где Чет и Биф?

— Вам лучше знать! Как только пришла ваша телеграмма, они сразу уехали!

ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР

— Не посылали мы никакой телеграммы! — воскликнул Джо, держа трубку так, чтобы разговор был слышен Фрэнку.

Гумми сказал, что Чет и Биф неудачно съездили в Хабнарфьордюр, вернулись и вскоре после этого получили от Фрэнка и Джо телеграмму с указанием встретиться с ними.

— Господи! Это же настоящий подлог! Где они должны были с нами встретиться?

— Не знаю. Чет сказал только, что это секрет.

Братьев охватило беспокойство. Явно, это была новая попытка Масселмана разделаться с каждым из них по отдельности.

Фрэнк взял у Джо трубку.

— Если бы у нас была хоть какая-то зацепка! Одна малюсенькая зацепочка! Подумай хорошенько, Гумми! Не намекнули они хоть как-то, куда отправляются?

— Один намек был, — после продолжительной паузы ответил Гумми. — Чет упомянул о том, что хорошо было бы купить таблетки от морской болезни.

— Это все?

— Да.

— Хорошо. Если вспомнишь что-нибудь еще, обязательно нам позвони.

— Конечно, позвоню! Фрэнк повесил трубку.

— По крайней мере, мы знаем, что они отправились куда-то морем, — сказал Джо.

— Не торопись с выводами, Джо. Это, может быть, так, а может, и нет.

— Если это так, — рассуждал вслух Джо, — они могли выйти в море неподалеку от ледника Снайфедль, там, где ты видел таинственный плот.

— Единственное, что мы можем сейчас сделать, — это сообщить в полицию и береговую охрану, — решительно заявил Фрэнк.

Сообщив властям о пропавших товарищах, Фрэнк позвонил капитану Магнуссону. От капитана они узнали, что на нарушителей наложен солидный штраф. "Тек" снова тщательно обыскали, и единственное, что удалось обнаружить, это уходящую под воду тонкую нейлоновую леску, к которой был прикреплен крючок. Никаких следов человека, похожего по описанию на Масселмана, они не обнаружили.

Фрэнк сообщил капитану об исчезновении Чета и Бифа.

— Вечером "Тор" снова уходит нести дежурство. Если они где-то в исландских водах, мы их обязательно найдем!

— Спасибо, капитан! Фрэнк повесил трубку.

— На нейлоновой леске явно что-то тащили.

— Правильно! Но позади "Тека" не было ни одной лодки, — возразил Джо.

— Я знаю. Загадка какая-то!

— И что теперь?

— Пошли чего-нибудь поедим, а потом свяжемся с отцом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию